"العشرات من البلدان" - Translation from Arabic to English

    • dozens of countries
        
    dozens of countries faced a huge challenge if they were to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN وقال إن العشرات من البلدان ستواجه تحديا ضخما إذا ما أرادت تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    For years now, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) has been in place guiding development activities in dozens of countries. UN وعبر السنين، ظل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قائما يقود الأنشطة الإنمائية في العشرات من البلدان.
    dozens of countries now operate Earth observation satellites and cooperate in maximizing the use of information from these spacecraft to aid in the sustainable development of all countries. UN وهناك العشرات من البلدان التي تشغِّل الآن سواتل لرصد الأرض وتتعاون من أجل تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من المعلومات المستمدَّة من هذه المركبات الفضائية للمساعدة في التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    It is a major donor to international organizations in this field, providing support to dozens of countries. UN ويُعد الاتحاد الأوروبي من الجهات المانحة الرئيسية للمنظمات الدولية في هذا المجال، فهو يقدم الدعم إلى العشرات من البلدان.
    Social unrest elsewhere beckons, in dozens of countries where neither the socio-economic conditions nor the political institutions can contain the enormous pressures much longer. UN وهناك نذر لحدوث اضطرابات اجتماعية في أماكن أخرى، في العشرات من البلدان التي لم تعد فيها الظروف الاجتماعية والاقتصادية، ولا المؤسسات السياسية، قادرة على احتواء الضغوط الهائلة لمدة أطول.
    With thousands of new varieties of food crops released in dozens of countries over the past half century, plant breeding has been one of the real success stories of Atoms for Peace. UN وبانتشار آلاف الأنواع الجديدة من المحاصيل الغذائية في العشرات من البلدان خلال نصف القرن الماضي، أصبح التكاثر النباتي إحدى قصص النجاح الحقيقية لاستعمال الذّرة من أجل السلام.
    In all other contexts, OHCHR is working with the military, police, prisons, courts, prosecutors, legislators and civil society and is involved in supporting rule-of-law reform and development in dozens of countries in Africa, the Middle East, Asia, Latin America and Eastern Europe. UN وتعمل مفوضية حقوق الإنسان، في جميع الأطر الأخرى، مع الجيش والشرطة والسجون والمحاكم والمدعين العامين والمشرعين والمجتمع المدني، وتشارك في دعم إصلاح وتطوير سيادة القانون في العشرات من البلدان في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Our contribution to that effort is based on a broad international cooperation programme implemented without consideration of gain not only in the field of sport, but also in the spheres of health care and education, by thousands of Cuban specialists and technicians who offer their services in solidarity with dozens of countries. UN وتقوم مساهمتنا في هذا الجهد على أساس برنامج تعاون دولي واسع النطاق، ويجري تنفيذه بدون اعتبارات لجني الأرباح، ليس في ميدان الرياضة فحسب، بل أيضا في مجالي الرعاية الصحية والتربية، عن طريق آلاف الاختصاصيين والفنيين الكوبيين الذين يقدمون خدماتهم تضامنا مع العشرات من البلدان.
    The bottom line: to find out how, when, and where assets will be allocated and wealth generated in dozens of countries across the developed and developing worlds these days, we must now look toward political, not financial, capitals. News-Commentary والخلاصة هنا هي: لكي نعرف كيف ومتى وأين سوف يتم تخصيص الأصول وتوَلّد الثروات في العشرات من البلدان في مختلف أنحاء العام المتقدم والعالم النامي في أيامنا هذه، فيتعين علينا أن ننظر إلى العواصم السياسية وليس العواصم المالية.
    98. Generalizations such as these are the product of a combination of intellectual error and moral dishonesty, in the sense that they gloss over the fact that the Muslim world comprises a billion people and dozens of countries, societies, traditions, languages and, naturally, an infinite number of different experiences. UN 98- هذا الخلط هو نتاج خداع فكري مقرون بخطإ أخلاقي، إذ يقود إلى إغفال حقيقة أنّ العالم الإسلامي يَعُدّ أكثر من مليار شخص، ويضمّ العشرات من البلدان والمجتمعات والتقاليد واللغات، وبالطبع عدداً لا متناهياً من التجارب المتباينة.
    53. The One UN approach (see para. 30 above) being adopted in dozens of countries is helping to increase partnership coherence on the ground. UN 53 - ويساعد نهج ' ' وحدة عمل الأمم المتحدة`` (انظر الفقرة 30 أعلاه) الذي يجري اعتماده في العشرات من البلدان على زيادة تماسك الشراكات على أرض الواقع.
    It would be ungrateful of me if, in speaking of the incredible achievements of the Cuban people, I made no reference to the millions who have stood by us during these difficult years: the dozens of countries and Governments that did not break off relations with Cuba, those that strengthened their relations and those that found the courage to enter into such relations for the first time in the face of unspeakable pressure and threats. UN وسيكون من قبيل إنكار الجميل لو فاتني في سياق كلامي عن المنجزات الهائلة التي حققها الشعب الكوبي أن أشير إلى الملايين الذين وقفوا معنا خلال هذه السنوات العصيبة وإلى العشرات من البلدان والحكومات التي لم تقطع علاقاتها مع كوبا، وتلك التي عززت هذه العلاقات أو التي تحلت بالشجاعة فقامت ﻷول مرة بإقامة علاقات معها في مواجهة ضغوط وتهديدات لم يسبق لها مثيل.
    173. Over the period, women's participation in various international cooperation projects increased, notably the literacy and post-literacy programmes " Yes I can " and " Yes I can go on " in dozens of countries in Africa, Latin America and the Caribbean, which are basically aimed at women, who make up the majority of the illiterate population. UN 173- وازدادت خلال هذه الفترة مشاركة المرأة في مختلف مشاريع التعاون الدولي، ولا سيما برنامجا محو الأمية وما بعد محو الأمية " نعم أستطيع " و " نعم أستطيع الاستمرار " اللذين ينفذان في العشرات من البلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ويستهدفان بشكل أساسي النساء اللواتي يشكلن غالبية السكان الأميين.
    30. With regard to the strategic and systematic engagement of the private sector at the country level, dozens of countries have begun switching to the " One UN " approach, as recommended by the High-level Panel on System-wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment. UN 30 - وفيما يتعلق بالمشاركة الاستراتيجية والمنهجية من جانب القطاع الخاص على المستوى القطري، فقد بدأت العشرات من البلدان بالتحول إلى نهج " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ، على النحو الذي أوصى به الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more