"العشرة الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • last ten
        
    • past ten
        
    • last decade
        
    I've been listening to you heave for the last ten minutes. Open Subtitles لقد كنت استمع اليك وانت تتقيأ خلال الدقائق العشرة الأخيرة
    Over the last ten years no maternity mortality cases, both before and after childbirth, have been recorded. UN ولم تسجل على مدى الأعوام العشرة الأخيرة أية حالة من حالات الوفاة النفاسية سواء قبل الولادة أو بعدها.
    The achievements of the last ten years have been significant, as indicated here. UN وكما هو موضح هنا فإن الإنجازات التي تم تحقيقها في السنوات العشرة الأخيرة كبيرة.
    Population growth in Lebanon has decreased to about 1.4% during the last ten years. UN انخفض النمو السكاني في لبنان خلال الأعوام العشرة الأخيرة إلى نحو 1.4 في المائة.
    But nothing in the past ten years. Open Subtitles لكن لا شيء ضده خلال السنوات العشرة الأخيرة
    On the plain between Hanoi and Haiphong, South Korean and Japanese assembly plants sit side-by-side with paddy fields. So potent has Vietnam’s growth been over the last decade that the country’s economy is overheating. News-Commentary ويعمل ارتفاع الأجور في الصين أيضاً على خلق فرص جديدة لمصدرين إقليميين آخرين، فقد استفادت فيتنام بالفعل من هذا، حيث تجاوز نموها السنوي 8% في الأعوام الأخيرة. وعلى السهل الواقع بين هانوي وهايفونج، تقام المصانع الكورية الجنوبية واليابانية إلى جانب حقول الأرز. بل إن النمو في فيتنام كان قوياً في الأعوام العشرة الأخيرة إلى الحد الذي أصبح معه اقتصاد البلاد يعاني من فرط النشاط.
    In the last ten years, women's attitudes towards entrepreneurship have changed considerably, particularly as a result of State action. UN وفي الأعوام العشرة الأخيرة تطور بقوة موقف المرأة من مباشرة الأعمال الحرة، وذلك أساسا بفضل تدابير اتخذتها الدولة.
    His phone's off and he hasn't used a single card in the last ten months. Open Subtitles هاتفه مغلق ولم يستخدم أي بطاقة في الشهور العشرة الأخيرة
    Testing's progressed a great deal in the last ten years. Open Subtitles الاختبارات تطورت في السنوات العشرة الأخيرة
    She's been in the hospital for the last ten months. Open Subtitles إنها في المشفى منذ الشهور العشرة الأخيرة
    Fake food's come a long way in the last ten years. Open Subtitles ان الحصول على غذاء عفن اصبح طريقة طويل في السنوات العشرة الأخيرة
    - I spent the last ten months of my life in a classroom full of kids Cassidy's age, studying them, learning their ways. Open Subtitles -قضيت الأشهر العشرة الأخيرة في حياتي في صف من الأولاد بعمر كاسيدي، أدرسهم، وأراقبهم.
    Many women's groups (Mahila Mangal Dals) have emerged in Uttaranchal over the last ten years, which protect and use civil forests based on consensual decision. UN وخلال فترة السنوات العشرة الأخيرة نشأت في ولاية أوتارانشال جماعات نسائية كثيرة " ماهيلا مانغال دالز " تعمل على حماية واستخدام الغابات على أساس القرارات التوافقية.
    36. With regard to the promotion of foreign direct investment (FDI), Burkina Faso had initiated reforms in specific sectors of the economy in order to adapt to governance standards and had approved an attractive investment code, but, despite those measures, FDI flows had been scarce in the last ten years. UN 36 - وفيما يتصل بتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، قال إن بلده شرع في إصلاح شتى قطاعات الاقتصاد حتى تتوافق مع قواعد الإدارة السليمة للشؤون العامة، وسنّ قانونا لجذب الاستثمارات، ومع ذلك ظل تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة ضئيلا في الأعوام العشرة الأخيرة.
    Vertical industrial policy, horizontal industrial policy, investment in education – all have been tried in the last ten years. Yet Russia’s public institutions remain as weak as ever (for example, corruption is as prevalent as it was 10 years ago, if not more so), and the economy is no less dependent on commodity prices. News-Commentary ورغم ذلك، استمرت الحكومة في الترويج لخطط تعزيز الاقتصاد. فجربت كل من السياسة الصناعية العمودية، والسياسة الصناعية الأفقية، والاستثمار في التعليم، طيلة الأعوام العشرة الأخيرة. غير أن المؤسسات العامة الروسية ظلت ضعيفة كعهدها دوما (على سبيل المثال، ظل الفساد مستشرياً كما كان قبل عشرة أعوام، إن لم يكن قد تفاقم سوءا)، ولم يصبح الاقتصاد أقل اعتماداً على أسعار السلع الأساسية.
    I should like to say to all those who have lent us support and who have appealed to me over the past ten days to say that I accept and commit myself to the spirit of the Marcoussis text. UN وأود أن أقول لجميع الذين أيّدونا واتصلوا بنا في الأيام العشرة الأخيرة إنني أقبل نص اتفاقات ماركوسي وأتصرف بوحي منها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more