The attempt by the dominant political clan in the area to revamp the local administration has yet to bear fruit. | UN | والمحاولات التي تقوم بها العشيرة السياسية السائدة في المنطقة من أجل إصلاح اﻹدارة المحلية لم تؤت ثمارها بعد. |
Obviously, what the clan gives, the clan can take away. | UN | ومن الواضح أن العشيرة تستطيع أن تسترد ما تمنح. |
The clan fights the Tuni clan over agricultural land around Kismaayo area | UN | وتحارب هذه العشيرة عشيرة توني بشأن أراض زراعية حول منطقة كيسمايو |
Yesterday Skaikru took the brand. They are the 13th clan. | Open Subtitles | بالأمس أخذ قوم السماء العلامة، إنهم العشيرة الثالثة عشر |
All these relations lead to the overall wellbeing and survival of the clan and tribe as a community, and the individuals within the group. | UN | وتؤدي كل هذه العلاقات إلى ازدهار وبقاء العشيرة والقبيلة بوجه عام كمجتمع محلي، وكذلك الأفراد داخل الجماعة. |
Against my advice, you made Skaikru the 13th clan. | Open Subtitles | ضد مشورتي، جعلتِ قوم السماء العشيرة الثالة عشر |
After we seize it, every clan will be vanquished and regard us as rulers of the martial world . | Open Subtitles | بعد أن نستولى عليه ، كل فرد من العشيرة سوف يُذلّ . وينظر إلينا كحكّام لعالم القتال |
With the clan on their side, we can't do anything. | Open Subtitles | بما أن العشيرة في جانبهم لا يمكننا فعل شيء |
If this is for the clan, show me your pass. | Open Subtitles | ،إن كان هذا من أجل العشيرة فأرني تصريح مرورك |
If it's private business, show me the clan ticket. | Open Subtitles | ،وإن كان لعمل خاص فأظهر لي وثيقة العشيرة |
Any clansmen may challenge for leadership of the clan. | Open Subtitles | أيّ رجل من العشيرة يستطيع التحدى لقيادةِ العشيرةِ. |
However this particular clan is not to be touched. Good-bye. | Open Subtitles | رغم ذلك، هذه العشيرة بالذات لن تُمسّ، مع السلامة. |
Under customary law, parents and clan members negotiated marriage exchanges. | UN | يقضي القانون العرفي بتفاوض الأبوين وأفراد العشيرة في عمليات التبادل المرتبطة بالزواج. |
Thus, if they wish to form an alliance with the men of another clan, they may marry her into that clan. | UN | فإذا أرادوا التحالف مع رجال عشيرة أخرى، فإنه يمكنهم تزويج ابنتهم لأحد من هذه العشيرة. |
The cash benefits that are distributed to the community, for example, are generally received by male clan leaders and elders. | UN | فالاستحقاقات النقدية التي توزع على المجتمع، على سبيل المثال، تذهب في العادة إلى زعماء العشيرة والمسنين. |
In addition, the nomadic and clan-based structure of traditional Somali life means that children have been expected to defend family or clan property. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن هيكل الحياة التقليدية الصومالية البدوي والعشائري يعني أنه يُتوقع من الأطفال الدفاع عن ممتلكات الأسرة أو العشيرة. |
In a land tenure system where the clan as a whole is custodian, an analysis of the rights of the individual is complex. | UN | وفي نظام تملك اﻷرض الذي تكون فيه العشيرة هي القيﱢم، يغدو تحليل حقوق الفرد أمرا معقدا. |
The clan is known for having brought Islam to Somalia, for its religious leadership and relative wealth. | UN | وتعرف العشيرة بأنها جلبت الدين اﻹسلامي إلى الصومال، بسبب ما لها من موقع ديني بارز وثرائها النسبي. |
Each school has a qualified teacher who stays in a caravan or tent and moves with the tribe wherever it goes. | UN | وهذه المدارس مختلطة لكلا الجنسين وفي كل منها معلم مؤهل يقيم داخل الكرفانة أو الخيمة ويتنقل مع العشيرة أينما رحلت. |
This may be the result of the victims' resignation or of sociocultural obstacles within communities or clans. | UN | ويعزى ذلك أحياناً إلى استسلام الضحايا أو إلى العوامل الاجتماعية والثقافية السائدة في المجتمع أو العشيرة. |
They are fighting the Sheekhaal sub-clan over agricultural land in the Kismaayo area | UN | وتحارب هذه العشيرة آل شيخال بشأن أراض زراعية في منطقة كيسمايو |
See, that's incredible to me... the commitment to keeping family on tribal ground so that every life cycle begins and ends on the same sacred earth. | Open Subtitles | هذا مبهر إليّ، الالتزام بإبقاء أفراد الأسرة في أرض العشيرة كيّما تبدأ وتنتهي كلّ دورة حياة على نفس الأرض المقدّسة. |
The Indian Band authorized the payment of social assistance for the registered Indians and their children but refused to pay social assistance in respect of the non-Indian spouses living on the reserve with their Indian spouse. | UN | وقد أذنت العشيرة الهندية بتقديم مساعدة اجتماعية للهنود المسجلين وأطفالهم، ولكنها رفضت أن تقدم هذه المساعدة إلى الأزواج غير الهنود والذين يعيشون داخل المحمية مع زوجهم الهندي. |
For example, in Gbampi Kamaranka chiefdom, in Bombali, a woman was harassed and barred from competing for the position of paramount chief. | UN | ففي مشيخة غبامبي كامارانكا في بومبالي، على سبيل المثال، تعرضت امرأة للترهيب ومُنعت من الترشح لمنصب كبيرة رؤساء العشيرة. |
They say it was originally danced on the shield of a clansman. | Open Subtitles | يقولون أن أصل هذه الرقصة على درع أحد أفراد العشيرة |