"العصبة الحاكمة" - Translation from Arabic to English

    • the junta
        
    • junta's
        
    • military junta
        
    In the second place, the RUF is undoubtedly the faction with the upper hand within the junta. UN وفــي المقــام الثانــي فـإن الجبهـــة الثوريــة المتحــدة هــي دونمــا شـك الفصيلـــة اﻷقـــوى فـي العصبة الحاكمة.
    the junta has failed to realize that it cannot demand, nor can it highjack international recognition or legitimacy. UN إن العصبة الحاكمة لم تفهم بعد أنه لا يمكنها المطالبة بالاعتراف الدولي أو الشرعية وأنه لا يمكنها أن تحصل عليهما عنوة.
    Therefore, the latest public statement that the junta is " still committed to the peaceful and successful implementation of the Conakry Peace Plan within the stipulated time-frame " should be received with some apprehension and scepticism. UN وبناء على ذلك، فإن البيان العام اﻷخير الذي مفاده أن العصبة الحاكمة ما زالت ملتزمة بالتنفيذ السلمــي والناجح لخطة كوناكري للسلام في غضون اﻹطار الزمني المحدد ينبغي تلقيه بنوع من الحذر والشك.
    The Council condemns the continuing violence and threats of violence by the junta towards the civilian population, foreign nationals and personnel of the ECOWAS monitoring group, and calls for an end to such acts of violence. UN ويدين المجلس استمرار أعمال العنف والتهديد به من جانب العصبة الحاكمة ضد السكان المدنيين والرعايا اﻷجانب وأفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ويدعو الى وضع حد ﻷعمال العنف هذه.
    the junta called elections in 1952 and they were won by the opposition. UN ودعت العصبة الحاكمة إلى إجراء انتخابات في 1952 فازت المعارضة فيها.
    Those who stayed behind have refused to go to work and have in various ways refused to cooperate with the junta. UN ومن لم يغادروا البلد رفضوا الذهاب إلى أعمالهم، ورفضوا بأساليب متعددة التعاون مع العصبة الحاكمة.
    But it would be utterly disingenuous of me not to state the serious reservations I hold about negotiating with the junta. UN ولكني لن أصدقكم القول إن أغفلت ذكر التحفظات الجادة التي لدي في أمر التفاوض مع العصبة الحاكمة.
    In the first place, the junta is an unstable coalition. UN ففي المقام اﻷول، ان العصبة الحاكمة هي ائتلاف غير مستقر.
    There is nothing collective about the junta except the determination of its constituent parts to hang on to power. UN فلا وجود لشيء جماعي لدى العصبة الحاكمة سوى تصميم اﻷطراف التي تشكلها على التمسك بالسلطة.
    Then, the junta's delegation must always be led by the junta leader himself. UN ثم ينبغي أن يترأس وفد العصبة الحاكمة قائد العصبة الحاكمة نفسه.
    The Ministers noted that the junta was now in breach of the ECOWAS Peace Plan and therefore called upon them to comply strictly with its provisions. UN وأشار الوزراء إلى أن العصبة الحاكمة أخلﱠت بالاتفاق المتعلق بخطة السلام للجماعة الاقتصادية، ولذلك فإنهم يدعونها إلى الامتثال تماما ﻷحكام تلك الخطة.
    10. The Ministers expressed concern that there had been flagrant violations of the sanctions imposed on the junta in Sierra Leone. UN ١٠ - وأعرب الوزراء عن قلقهم لحدوث انتهاكات سافرة للجزاءات المفروضة على العصبة الحاكمة في سيراليون.
    Accordingly, they called on Members States of the United Nations to comply fully with the sanctions and embargo, as well as the travel restrictions imposed on members of the junta and those associated with them. UN ولذلك دعوا الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى الامتثال تماما للجزاءات والحظر، وكذلك للقيود المفروضة على سفر أعضاء العصبة الحاكمة ومن لهم بهم صلة.
    While welcoming the initiatives, they observed that, if not properly harmonized, the situation could be exploited by the junta to reopen negotiations on issues already agreed upon. UN ومع ترحيبهم بهذه المبادرات، أشاروا إلى وجوب المواءمة بينها لكي لا تستغل العصبة الحاكمة الحالة بإعادة فتح المناقشات بشأن مسائل سبق الاتفاق عليها.
    They also called upon the junta to cooperate with ECOWAS in the implementation of the ECOWAS Peace Plan so that humanitarian corridors could be established to facilitate the delivery of relief materials to the people of Sierra Leone. UN ودعوا أيضا العصبة الحاكمة إلى التعاون مع الجماعة الاقتصادية في تنفيذ خطتها للسلام ليتسنى فتح ممرات إنسانية تيسر تقديم مواد اﻹغاثة إلى شعب سيراليون.
    Soon after the coup d'état in May 1997, the junta stated that it would hand over power within two months. UN فمباشرة بعد الانقلاب العسكري ﻷيار/ مايو ١٩٩٧، صرحت العصبة الحاكمة أنها ستسلم السلطة في غضون شهرين.
    Decision on sanctions against the junta in Sierra Leone UN على العصبة الحاكمة في سيراليون
    DEEPLY CONCERNED at the breakdown of negotiations between the Monitoring Committee on the situation in Sierra Leone and the representatives of the junta in Abidjan on 29-30 July 1997. UN وإذ يساورها بالغ القلق لتعطل المفاوضات بين لجنة الرصد المعنية بالحالة في سيراليون وممثلي العصبة الحاكمة والتي دارت في أبيدجان يومي ٢٩ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧،
    DEEPLY CONCERNED at the breakdown of negotiations between the Monitoring Committee on the situation in Sierra Leone and the representatives of the junta in Abidjan on 29-30 July 1997; UN وإذ يساورها بالغ القلق لتعطل المفاوضات بين لجنة الرصد المعنية بالحالة في سيراليون وممثلي العصبة الحاكمة والتي دارت في أبيدجان يومي ٢٩ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    It is no surprise that only Pakistan's military junta has continuously given its full blessing to the movement. UN وليس مستغربا أن تواصل العصبة الحاكمة العسكرية في باكستان مباركتها الكاملة لهذه الحركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more