"العصري" - Translation from Arabic to English

    • modern
        
    • contemporary
        
    • modernization
        
    • modern-day
        
    • trendy
        
    • hipster
        
    • fashion
        
    • modernizing
        
    Accordingly, the modern and efficient functioning of the United Nations system of cooperation is now, more than ever, of strategic value to Peru. UN ووفقا لذلك، فإن اﻷداء العصري والكفؤ لنظام اﻷمم المتحدة التعاوني يعتبر اﻵن أكثر من أي وقت مضى ذا قيمة استراتيجية لبيرو.
    Seminar " Integrating modern and Traditional Information and Communication. UN حلقة دراسية بعنوان ``دمج الإعلام والاتصال العصري والتقليدي.
    It may be mentioned that the test of proximity seems to have been gradually eased in modern tort law. UN وتجدر الإشارة إلى أن اختبار الصلة المباشرة يبدو أنه أصبح أكثر مرونة تدريجياً في قانون الضرر العصري.
    Creating the future: The creative economy in the contemporary society UN صنع المستقبل: الاقتصاد الإبداعي في المجتمع العصري
    It may be mentioned that the test of proximity seems to have been gradually eased in modern tort law. UN وتجدر الإشارة إلى أن اختبار الصلة المباشرة يبدو أنه أصبح أكثر مرونة تدريجياً في قانون الضرر العصري.
    You see anything you like? I'm not much into the modern. Open Subtitles هل رأيتِ شيئاً أعجبكِ؟ أنا لستُ كثيراً مع الفن العصري
    That was an important achievement of a modern, free and pluralistic society. UN وهذا هو لب المجتمع العصري الحر والمتعدد.
    The modern adaptations of bride -price customs have continued to result in a commodification of women. UN وأدى التكييف العصري للعادات المرتبطة بمهر العروس إلى استمرار الاستغلال التجاري للمرأة.
    Arranged marriage is a cultural phenomena which is incompatible with the gender roles and equality norms of modern society. UN على أن الزواج المدبر ظاهرة ثقافية لا تتماشى مع أدوار الجنسين وقواعد المساواة في المجتمع العصري.
    There is also mixed evidence on benefits related to the development of the modern service sector. UN وهناك أيضاً أدلة متباينة على المنافع ذات الصلة بتطوير قطاع الخدمات العصري.
    New Zealand was working collaboratively with Tokelau on the modern House of Tokelau project, particularly its capacity- building aspect. UN وتعمل نيوزيلندا حاليا على نحو تعاوني مع توكيلاو بشأن مشروع البيت العصري لتوكيلاو، ولا سيما جانبه المتعلق ببناء القدرات.
    The United Nations must therefore undergo the transformations required in order to adapt to the requirements of the modern world. UN ولذا يجب أن تجري على الأمم المتحدة التحولات اللازمة كي تتلاءم مع متطلبات العالم العصري.
    It is time for the Cuban Government to join the modern community of democracies in the western hemisphere so that the Cuban people can enjoy the stability, freedom and prosperity they so richly deserve. UN وقد حان الوقت ﻷن تنضم الحكومة الكوبية إلى مجتمع الديمقراطيات العصري في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية، حتى يتمكن الشعب الكوبي من التمتع بما يستحقه عــن جــدارة من استقرار وحرية ورخاء.
    The economic crisis has once again highlighted the limited ability of the modern sector to create enough jobs for the labour market. UN وقد أبرزت اﻷزمة الاقتصادية مرة أخرى عجز القطاع العصري عن خلق قدر كاف من الوظائف في سوق العمل.
    The primary sector continues to predominate, with 35.4 per cent of wage earners in the modern sector. UN وما زال القطاع اﻷولي مهيمناً حيث يعمل فيه ٤,٥٣ في المائة من اﻷجراء في القطاع العصري.
    The secondary sector comes last, with 16.4 per cent of the wage earners in the modern sector of the economy. UN ويليهما أخيراً القطاع الثاني الذي يضم ٤,٦١ في المائة من الوظائف بأجر في القطاع العصري للاقتصاد.
    It accounts for 18.2 per cent of wage earners in the modern sector. UN وتمثل مساهمة القطاع العام هذه ٢,٨١ في المائة من الوظائف بأجر في القطاع العصري.
    I'm more into contemporary jazz and "the Canadian chanteuse," Ms. Celine Dion. Open Subtitles وأنا أميل للجاز العصري أكثر والمطربة الكندية سلين ديون
    Also, the search for modernization and development by newly independent countries strengthened the attraction of the socialist model. UN كما أن سعي البلدان حديثي الاستقلال إلى التحديث العصري والتنمية قد دعم من جاذبية النموذج الاشتراكي.
    Let us commemorate the memory of the victims of the transatlantic slave trade by vowing to strengthen our efforts to combat modern-day slavery in all its forms. UN فلنحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بالتعهد بتعزيز جهودنا لمكافحة الرق العصري بجميع أشكاله.
    Stop your trendy arguing. I'm trying to call the fire department. Open Subtitles توقفوا عن جدالكم العصري أحاول الاتصال بقسم الإطفاء
    I asked you to hold our reservation for 15 minutes and it's only been 13 minutes, you hipster douche bag. Open Subtitles طلبت أن تبقي على الحجز لـ15 دقيقة أخرى ولم تمضِ سوى 13 دقيقة أيها العصري السخيف
    Getting dressed up, the trendy food, the occasional mocking of the fashion challenged individuals. Open Subtitles لِبس الملابسَ الغذاء العصري الخَدْع العرضية تَحدّي أزياءُ الأفرادَ
    The Commission considered that to include inspirational language would not conflict with the objective of modernizing the standards. UN وارتأت اللجنة أن تضمين التقرير عبارات ملهمة لن يتعارض مع هدف إضفاء الطابع العصري على المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more