"العضوية الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new membership
        
    • new organic
        
    Review new membership applications to the Global Alliance and admit new members; terminate memberships. UN استعراض طلبات العضوية الجديدة للانضمام إلى التحالف العالمي وقبول الأعضاء الجدد؛ وإنهاء العضوية.
    I must also extend warm appreciation to the Secretary-General for his personal engagement in the process that led to this new membership. UN ولا بد لي أن أعرب عن التقدير الحار للأمين العام على مساهمته الشخصية في العملية التي أدت إلى هذه العضوية الجديدة.
    The essential points of disagreement are over the representation of the Forces Nouvelles in the proposed new membership of the IEC. UN أما نقاط الخلاف الأساسية فمحورها تمثيل القوات الجديدة في العضوية الجديدة المقترحة للجنة الانتخابية المستقلة.
    This new membership should rotate among a list of countries. UN كما ينبغي أن تتناوب هذه العضوية الجديدة بين عدد من البلدان في قائمة.
    4.1.7.1.4 For new organic peroxides, new self-reactive substances or new formulations of currently assigned organic peroxides or self-reactive substances, the following procedure shall be used to assign the appropriate packing method: UN 4-1-7-1-4 فيما يتعلق بالأكاسيد الفوقية العضوية الجديدة أو المواد الذاتية التفاعل الجديدة أو التركيبات الجديدة من الأكاسيد الفوقية العضوية أو المواد الذاتية التفاعل المصنفة حالياً، تتبع الإجراءات التالية لتعيين طريقة التعبئة المناسبة:
    Fifth, these consequently, should be the criteria for new membership. UN خامسا، ينبغي بالتالي أن تكون هذه هي معايير العضوية الجديدة.
    The new membership was as follows: UN وستكون العضوية الجديدة على النحو التالي:
    The Committee noted that the Chairman had conducted extensive consultations with a view to arriving at a consensus recommendation on the new membership of the Committee at its present session. UN وأشارت اللجنة الى أن الرئيس أجرى مشاورات مستفيضة بهدف التوصل الى توصية بتوافق اﻵراء بشأن العضوية الجديدة للجنة إبان دورتها الحالية.
    :: new membership to and participation in the Committee on Budget, Finance and Administration would be reserved for contracting parties whose contributions are paid or who have not more than one full year's assessment outstanding. UN :: تخصص العضوية الجديدة في لجنة الميزانية والمالية والإدارة والمشاركة فيها للأطراف المتعاقدة التي دفعت اشتراكاتها والتي ليس لها أكثر من سنة كاملة من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة.
    :: new membership to and participation in the Committee on Budget, Finance and Administration would be reserved for contracting parties whose contributions are paid or who have not more than one full year's assessment outstanding, UN :: تخصص العضوية الجديدة في لجنة الميزانية والمالية والإدارة والمشاركة فيها للأطراف المتعاقدة التي دفعت اشتراكاتها أو التي ليس لها أكثر من سنة كاملة من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة.
    Given the close link between the working methods and the membership of the Council, it is clear that the working methods should be reviewed as a whole, including with regard to the control of the use of the veto and the adoption of a new rules of procedure once the new membership of the Council has been agreed upon and implemented. UN ومن الواضح، بالنظر إلى الصلة الوثيقة بين أساليب العمل وعضوية المجلس، وجوب استعراض أساليب العمل برمتها، بما فيها ما يتعلق باستخدام حق النقض، واعتماد نظام داخلي جديد بعد الاتفاق على العضوية الجديدة للمجلس وتنفيذها.
    A. new membership 42 - 43 10 UN ألف - العضوية الجديدة 42-43 13
    A. new membership 42 - 43 235 UN ألف - العضوية الجديدة 42-43 309
    In the report (A/48/645) of the Special Political and Decolonization Committee I was given a mandate to continue these consultations with a view to arriving at a consensus recommendation on the new membership of the Committee. UN وفي تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (A/48/365) أوكلت إلي مهمة مواصلة هذه المشاورات بغرض التوصل إلى توصية بتوافق اﻵراء على العضوية الجديدة للجنة.
    The changes related mainly to the new membership criteria of its full and ordinary European organizations in view to extend the geographical coverage of their member organizations to half + one of the European Union/European Economic Area member states. UN وتتصل التعديلات في شكل رئيسي بمعايير العضوية الجديدة الكاملة والعادية لمنظماتها الأوروبية بهدف توسيع نطاق التغطية الجغرافية للمنظمات الأعضاء فيها إلى النصف + واحد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي/المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    28. Responding to an inquiry from the representative of the Islamic Republic of Iran with regard to changes from the previous year's resolution, she said that, apart from text in paragraphs 14 and 15 on the importance of strengthening the secretariat and the issue of new membership in the Scientific Committee, all other updates had been technical in nature. UN 28 - وفي معرض إجابتها على تساؤل من ممثل جمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق بالتغيُّرات عمّا ورد في قرار السنة السابقة، قالت إنه، فيما عدا النص الوارد في الفقرتين 14 و 15 بشأن أهمية تعزيز الأمانة ومسألة العضوية الجديدة في اللجنة العلمية، كانت جميع البيانات المحدثة الأخرى ذات طابع تقني.
    11. APPROVES the new membership of the NEPAD HSGIC for the next two (2) years as follows: UN 11 - يوافق على العضوية الجديدة للجنة التنفيذ لرؤساء الدول والحكومات حول النيباد خلال السنتين (2) التاليتين، على النحو التالي:
    A. new membership UN ألف- العضوية الجديدة
    A. new membership UN ألف- العضوية الجديدة
    Since last year, five key issues related to the Security Council reform process -- including new membership categories, the question of the veto, regional representation, the size of an enlarged Council, working methods and the relationship between the Council and the General Assembly -- have been discussed in detail in the Assembly. UN منذ العام الماضي، ناقشت الجمعية العامة بالتفصيل خمس قضايا رئيسية تتعلق بعملية إصلاح مجلس الأمن - بما في ذلك فئات العضوية الجديدة ومسألة حق النقض والتمثيل الإقليمي وحجم المجلس الموسع وأساليب العمل والعلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    Goal 1: Association members in Asia, South America and Africa provided nutritional supplements for children; introduced new organic agriculture techniques to reduce farmer dependence on agricultural inputs and increase food production by poor farmers; and provided training on work skills and income-generating activities. UN الهدف 1: قدم أعضاء الرابطة في آسيا وأمريكا الجنوبية وأفريقيا مكملات تغذوية للأطفال؛ وأدخلوا تقنيات الزراعة العضوية الجديدة للحد من اعتماد المزارعين على المدخلات الزراعية ولزيادة إنتاج المزارعين الفقراء من الغذاء؛ ووفروا تدريبا على مهارات العمل والأنشطة المدرة للدخل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more