"العضو الدائم" - Translation from Arabic to English

    • permanent member
        
    • permanent members
        
    • permanent membership
        
    The United Kingdom is the only permanent member of the Security Council to have accepted the Court's general jurisdiction in this way. UN والمملكة المتحدة هي العضو الدائم الوحيد في مجلس الأمن الذي قبل الاختصاص العام للمحكمة على هذا النحو.
    Major regional Powers like India and Brazil must be granted permanent member status in the Security Council. UN إن قوى رئيسية جديدة مثل الهند والبرازيل يجب أن تمنح مركز العضو الدائم في مجلس الأمن.
    Thus, the permanent member could monopolize the situation and defy the Articles of the Charter, as has been seen on many occasions; UN وبالتالي، يستطيع العضو الدائم أن يحتكر الوضع ويتحدى مواد الميثاق، كما حصل في مناسبات عديدة؛
    The active participation of the Russian Federation, a permanent member of the Security Council and the largest known possessor of chemical weapons, was without question an essential prerequisite for the long-term success of the Convention. UN ومما لا شك فيه أن المشاركة النشطة للاتحاد الروسي، العضو الدائم في مجلس اﻷمن والذي يعرف عنه أنه أكبر حائز لﻷسلحة الكيميائية، تمثل متطلبا أوليا أساسيا لنجاح الاتفاقية على المدى الطويل.
    We also know that the status of permanent member is inexorably linked to the veto power. UN ونعرف أيضا أن مركز العضو الدائم مرتبط ارتباطا لا ينفصم بحق النقض هذا.
    We have indicated before that the aspirations of several countries to permanent member status is understandable. UN لقد أوضحنا من قبل أن تطلعات بلدان عديدة لمركز العضو الدائم تطلعات مفهومة.
    I regret that France is the only permanent member of the Security Council that has ratified this Convention. UN وآسف ﻷن فرنسا هي العضو الدائم الوحيد في مجلس اﻷمن الذي صدق على هذه الاتفاقية.
    Is a new permanent member really a permanent member if it does not have the same powers as the original five permanent members? UN وهل يمكن أن يكون العضو الدائم الجديد عضوا دائما حقا إذا لم تكن لديه نفس الصلاحيات المنوطة باﻷعضاء الخمسة الدائمين اﻷصليين؟
    In such a case, Brazil would be determined to carry out the role of permanent member as the representative of Latin America and the Caribbean. UN وفي هذه الحالة ستقوم البرازيل، بكل عزم، بالاضطلاع بدور العضو الدائم كممثل ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    A permanent member should therefore carry a larger portion of the financial burden of the United Nations. UN لذلك ينبغي أن يتحمل العضو الدائم نصيبا أكبر في العبء المالي لﻷمم المتحدة.
    Germany is prepared to assume responsibility as a permanent member of the Security Council also. UN وألمانيا على استعداد أيضا لتحمل مسؤوليات العضو الدائم في مجلس اﻷمن.
    A permanent member should therefore carry a larger portion of the financial burden of the United Nations. UN ولهذا ينبغي أن يتحمل العضو الدائم قسطا أكبر من العبء المالي للمنظمة.
    For that reason, would-be permanent members must be prepared to assume the financial and other peace-keeping responsibilities that went with the status of permanent member. UN ولهذا يترتب على الدول التي تطمح في أن تصبح أعضاء دائمة في مجلس اﻷمن أن تكون مستعدة للاضطلاع بالمسؤوليات المالية والمسؤوليات اﻷخرى لهذه العمليات التي تتوازن دوما مع مركز العضو الدائم.
    We believe that, despite any need for enlarged membership of the Security Council, no permanent member seat should be given to any country that has still failed to wipe the slate clean with regard to its past as a nation defeated in the Second World War. UN ونعتقد أنه يتوجب رغم وجود ضرورة لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، ألا يمنح مقعد العضو الدائم ﻷي بلد لم يقم حتى اﻵن بتنظيف سجــــل أعمال ماضيه كدولة مهزومة في الحرب العالمية الثانية.
    The United States is in fact the permanent member of the Security Council that, in violation of the Charter, is blocking the consequences of Iraq's implementation of Security Council resolutions. UN إن الولايات المتحدة هي في الواقع العضو الدائم في مجلس اﻷمن، العضو الذي يعيق، انتهاكا للميثاق، النتائج المترتبة على تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن.
    It is on the basis of that philosophy of Japan that Foreign Minister Kono stated that, with the endorsement of many countries, Japan was prepared to discharge the responsibilities of a permanent member of the Security Council. UN وعلى أساس فلسفة اليابان تلك، أعلن وزير الخارجية كونو، بتأييد من بلدان عديدة، أن اليابان مستعدة للقيام بمسؤوليات العضو الدائم في مجلس اﻷمن.
    A major factor is that any such recognition as a permanent member must be achieved in conformity with the Charter and through consensus and the agreement of all Member States. UN ويجب أن يكون من العوامل الرئيسية وجوب التوصل الى الاعتراف بصفة العضو الدائم طبقا لما نص عليه الميثاق وعن طريق توافق اﻵراء وبموافقة جميع الدول اﻷعضاء.
    That same permanent member with the right to veto, which has justified those crimes with the magic words " right to self-defence " , is, by its action or inaction, complicit in these atrocities. UN وهذا العضو الدائم الذي يتمتع بحق النقض، والذي يبرّر هذه الجرائم بذريعة " الحق في الدفاع عن النفس " متواطئ، جراء تدابير اتخذها وأخرى امتنع عن اتخاذها، في ارتكاب هذه الفظائع.
    We attribute such inaction to the skewed composition and powers of the Council, especially the right of veto, which we are now convinced, more than ever before, is extremely subjective and exercised according to the interests of the concerned permanent member. UN ونعزو ذلك العجز إلى التشكيل المشوه للمجلس ولسلطاته، وخاصة حق النقض، الذي نحن الآن على اقتناع، أكثر من أي وقت مضى، بأنه غير موضوعي للغاية ويمارس وفقا لمصالح العضو الدائم المعني.
    The Russian Federation became a permanent member by succeeding the former Soviet Union, and in 1972 the People's Republic of China took the status of a permanent member. UN لقد أصبح الاتحاد الروسي عضوا دائما في المجلس خلفا للاتحاد السوفياتي السابق، وفي عام ١٩٧٢، حصلت جمهورية الصن الشعبية على مركز العضو الدائم.
    Last but not least, an aspirant for permanent membership should be elected only with the support or consensus of all Members of the United Nations. UN أخيرا وليس آخرا، ينبغي ألا ينتخب العضو الدائم إلا إذا كان يحظى بدعم كل أعضاء اﻷمم المتحدة أو بتوافق آرائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more