"العضو المعنية" - Translation from Arabic to English

    • concerned Member
        
    • relevant Member
        
    • the Member
        
    • Member concerned
        
    • member State concerned
        
    • respective Member
        
    • appropriate Member
        
    • the particular member
        
    • specific Member
        
    Those questions will then be researched and a report made to the concerned Member State in a careful and timely manner. (IV99/202/01)* UN وتبحث تلك الأسئلة ويرد على الدولة العضو المعنية بدقة وفي الوقت المناسب.
    The Department of Field Support stated that a note verbale had been sent to the Permanent Mission of the concerned Member State for appropriate action to be taken; UN وذكرت إدارة الدعم الميداني أن مذكرة شفوية أُرسلت إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية لاتخاذ التدابير المناسبة؛
    Its rulings address both specific reparations for the individual complainant(s) and guidelines to the relevant Member State to undertake institutional or legal reforms to ensure that the violation is not repeated. UN وتتناول أحكامها جبر الضرر في شكاوى الأفراد ومبادئ توجيهية للدولة العضو المعنية لإجراء إصلاحات مؤسسية وقانونية لضمان عدم تكرار الانتهاكات.
    If he/she approves the recommendation, the Permanent Mission of the uniformed personnel concerned is notified and the expenses of the repatriation are paid by the relevant Member State. UN فإذا وافق وكيل الأمين العام على ذلك، تخطر البعثة الدائمة التابع لها الفرد المعني وتقوم الدولة العضو المعنية بسداد تكاليف إعادته إلى الوطن.
    With regard to national disputes, United Nations intervention must be considered only upon the request of the Member State concerned. UN وفيما يتعلق بالنزاعات الوطنية، يجب النظر في تدخل اﻷمم المتحدة بناء على طلب من الدولة العضو المعنية فقط.
    The credentials of representatives shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs of the Member concerned. UN ويتعيّن أن تكون وثائق تفويض الممثلين صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية في الدولة العضو المعنية.
    The Secretary-General of COMESA has the mandate to evaluate all cases recommended to the court for action in consultation with the concerned Member State or the Council of Ministers. UN ويملك الأمين العام للكوميسا ولاية تقييم جميع القضايا التي توصي المحكمة باتخاذ إجراءات بشأنها بالتشاور مع الدولة العضو المعنية أو مجلس الوزراء.
    Pursuant to OIOS recommendations, the Department of Field Support referred the case to the concerned Member State for appropriate action; however, to date, the Department has received no response. UN وعملا بتوصيات مكتب خدمة الرقابة الداخلية، أحالت إدارة الدعم الميداني القضية إلى الدولة العضو المعنية لاتخاذ الإجراء اللازم، بيد أن الإدارة لم تتلق حتى الآن أي رد على ذلك.
    Several participants expressed the view that the chart was insufficient because it did not give clear guidance on the missions scheduled, nor did it provide information on missions being contemplated but for which no agreement had been reached with the concerned Member State. UN ورأى عدة مشتركين أن ذلك المخطط غير كاف ﻷنه لا يقدم ارشاداً واضحاً عن البعثات المقررة، ولا يورد معلومات عن البعثات التي من المتوخى الاضطلاع بها ولكن لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها مع الدولة العضو المعنية.
    39. The Special Committee stresses that any information about an occurrence in the United Nations missions involving sickness, injury or death of a peacekeeper should be brought to the notice of the Permanent Mission of the concerned Member State in a detailed and timely manner. UN 39 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن أي معلومات تتعلق بحوادث في بعثات الأمم المتحدة تنطوي على مرض أحد حفظة السلام أو إصابته أو وفاته ينبغي إحاطة الدولة العضو المعنية بها وبكل تفاصيلها على وجه السرعة.
    If he/she approves the recommendation, the Permanent Mission of the uniformed personnel concerned is notified and the expenses of the repatriation are paid by the relevant Member State. UN فإذا وافق وكيل الأمين العام على ذلك، تخطر البعثة الدائمة التابع لها الفرد المعني وتقوم الدولة العضو المعنية بسداد تكاليف إعادته إلى الوطن.
    A suspected front company for a designated individual has been identified by a confidential source, and enquiries are continuing with the relevant Member States. UN وحدَّد مصدر سري شركة مشبوهة تعمل كـ " واجهة " ويملكها شخص مدرج اسمه في القائمة، فيما تتواصل التحقيقات في هذا الشأن مع الدولة العضو المعنية.
    c) concerning the acquisition of a Category C weapon to the relevant Member State of the European Union, if the person to whom the permit has been issued is resident in this Member State. UN (ج) المعلومات المتعلقة بتحصيل سلاح من الفئة جيم إلى الدولة العضو المعنية في الاتحاد الأوروبي، وذلك إذا كان الشخص الحاصل على الترخيص مقيما في تلك الدولة العضو.
    It is time for the implementation of Article 44 of the Charter, which invites the Member State concerned UN وقد حان الوقت لتنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق، وهي المادة التي تدعو الدولة العضو المعنية إلى
    In such cases, an invitation from the Government of the Member State concerned is an essential prerequisite for involvement. UN وفي مثل هذه الحالات فإن الدعوة الموجهة من حكومة الدولة العضو المعنية تعتبر شرطا أساسيا لازما للتدخل.
    The credentials of representatives shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs of the Member concerned. UN ويتعين أن تكون وثائق التفويض صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية في الدولة العضو المعنية.
    The credentials of representatives shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs of the Member concerned. UN ويتعيّن أن تكون وثائق التفويض صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية في الدولة العضو المعنية.
    There is a possibility for an extension of 6 or 12 months; however, this extension depends upon operational needs and the approval of the respective Member State UN ويُحتمل تمديدها لستة أشهر أو اثني عشر شهراً؛ إلا أن هذا التمديد يتوقف على الاحتياجات التشغيلية وموافقة الدولة العضو المعنية
    Such approval shall be given only after consultation with the appropriate Member in the case of a representative of Member ... " [emphasis added]. UN ولا تمنح هذه الموافقة إلا بعد التشاور مع الدولة العضو المعنية في حالة تعلق اﻷمر بممثل دولة عضو ... " )أضيفت الخطوط للتوكيد(.
    References to " alternative text " or " proposal to merge " are made to indicate that specific Member States made proposals, beyond commentaries. UN وتُشير العبارتان " نص بديل " و " اقتراح بدمج " إلى أنَّ الدولة العضو المعنية قَدَّمت مقترحات، خارج نطاق التعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more