I have one more week of school, then it's summer vacation. | Open Subtitles | تبقى إسبوع واحد على نهاية الدراسة ثم تبدأ العطلة الصيفية |
A month-long summer camp was conducted at all youth activity centres during the summer vacation. | UN | ونظم مخيم صيفي لمدة شهر في جميع مراكز أنشطة الشباب خلال العطلة الصيفية. |
The P-6 are to be commended for the extensive consultations undertaken during the summer recess to bring us to this point. | UN | ولا بد من الثناء على الرؤساء الستة لاضطلاعهم بمشاورات مستفيضة خلال العطلة الصيفية فأوصلونا إلى هذه النقطة. |
I'll make sure he's made to study during the summer holidays. | Open Subtitles | فسأطلب من أبي أن يعطيه أعمالاً إضافية خلال العطلة الصيفية |
So, you must be on summer break. | Open Subtitles | اذن، أنتِ يجب أن تكوني في العطلة الصيفية |
Unfortunately, the conflict occurred in the midst of the summer holiday period while the world's attention was focused on the Beijing Olympics. | UN | ولسوء الحظ، فقد وقع الصراع في وسط فترة العطلة الصيفية في حين كان اهتمام العالم منصبا على الألعاب الأولمبية في بكين. |
One-month summer camps took place at all eight centres during the summer vacation. | UN | ونظمت خلال العطلة الصيفية مخيمات صيفية مدتها شهر في جميع المراكز الثمانية. |
The summer vacation programme for schoolchildren will also be enhanced for 2008. | UN | كما سيجري أيضا تعزيز برنامج العطلة الصيفية لطلاب المدارس في عام 2008. |
Five months, two weeks and four days until summer vacation. | Open Subtitles | خمسة أشهر وأسبوعان وأربعة أيام حتي العطلة الصيفية |
We don't have one summer vacation in our colleges. | Open Subtitles | ليس لدينا العطلة الصيفية واحد في كلياتنا. |
Well, he said he was going to give the teacher a serious lesson, and that getting killed was no way to spend a summer vacation. | Open Subtitles | قال إنه سيلقن المدرس درساً قاسياً, وأن التعرض للقتل ليست طريقة مناسبة لقضاء العطلة الصيفية. |
10. Both Stanišić and Simatović, and Stanišić and Župljanin are expected to start before the summer recess. | UN | 10 - ومن المتوقع أن تبدأ إجراءات قضيتي ستانيشيتش وسيماتوفيتش، وستانيشيتش وزوبليانين قبل العطلة الصيفية. |
I welcome you all after the brief summer recess and the start of the last part of the 2005 session of the Conference. | UN | وأرحب بكم جميعاً بعد العطلة الصيفية القصيرة وبدء الجزء الأخير من دورة المؤتمر لعام 2005. |
Parliament was requested to adopt these essential tools against crime and corruption before summer recess. | UN | وطلب من البرلمان أن يقر هذه الوسائل الأساسية لمكافحة الجريمة والفساد قبل حلول فترة العطلة الصيفية. |
Up until just before the summer holidays I lived and breathed it. | Open Subtitles | . لقد لعبت تنس الطاولة كل يوم لفترة من الزمن قبل العطلة الصيفية |
During the summer holidays, the Sa`dah Tourism Office collaborated with the Youth and Sports Office in organizing a number of recreational and cultural activities at the summer centres in the seat of the governorate, which included: | UN | صعدة قام مكتب السياحة في صعدة خلال العطلة الصيفية وعبر التنسيق مع مكتب الشباب والرياضة بعدة نشاطات ترفيهية وثقافية في المراكز الصيفية بمركز المحافظة تمثلت في: |
Students are also subjected to degrading treatment at the Israeli inspection points when travelling to and from the Occupied Golan during the summer holidays, recognition of their university certificates is hampered, the equalization of such certificates is delayed and students are overcharged. | UN | كما يتعرض الطلاب للمعاملة المهينة عند ذهابهم إلى الجولان وعودتهم منه في العطلة الصيفية عند نقاط التفتيش اﻹسرائيلية، وتضع العراقيل أمام الاعتراف بشهاداتهم الجامعية وتماطل في معادلتها وتحاول ابتزازهم. |
If he's going to have us rehearsing over the summer break, the least we can demand is that he keep the room at a comfortable 72. | Open Subtitles | إذا كان سيطلب منا التدرب أثناء العطلة الصيفية على الأقل بأمكاننا أن نطلب ان يُبقي على الغرفة بدرجة حرارة 22 |
But the personal excuses ended with summer break. Stefan: there were 346 casualties, | Open Subtitles | لكنّ الأعذار الشخصية انتهت بانتهاء العطلة الصيفية كان هناك 346 قتيلاً. |
The institutional training of the Corps closed down during the summer holiday. | UN | وقد أُغلق التدريب المؤسسي للفيلق خلال العطلة الصيفية. |
Students are also subjected to degrading treatment at the Israeli checkpoints when travelling to and from the Golan during the summer holiday. | UN | كذلك فإن الطلاب يتعرضون لمعاملة مهينة عند نقاط التفتيش الاسرائيلية عند سفرهم إلى الجولان أو عودتهم منه خلال العطلة الصيفية. |
The relevant Parliamentary Committee is discussing the Bill, which is expected to be enacted before the summer vacations of the Parliament. | UN | وتعكف اللجنة البرلمانية المختصة حاليا على مناقشة مشروع القانون الذي يتوقع إصداره قبل العطلة الصيفية للبرلمان. |