"العفو عن" - Translation from Arabic to English

    • amnesty for
        
    • pardoned
        
    • amnesties for
        
    • pardon
        
    • amnesty to
        
    • pardoning
        
    • granted amnesty
        
    • amnestied
        
    • the amnesty
        
    • granting amnesties to
        
    • spared
        
    The steps described by the President could lead towards a general policy of amnesty for Somali piracy. UN ويمكن أن تقود الخطوات التي شرحها الرئيس إلى سياسة عامة قوامها العفو عن القرصنة الصومالية.
    Otherwise, we would be providing amnesty for future crimes. UN وإلا فإننا نمنح العفو عن الجرائم في المستقبل.
    Most called for amnesty for political prisoners, with some also calling for Myanmar's expatriate community to be welcomed back. UN ودعـت معظمها إلى العفو عن السجناء السياسيين، كما دعا بعضها إلى الترحيب بعودة أفراد مجتمع المغتربين من ميانمار.
    Nobody investigates a crime for which criminals have been pardoned. Open Subtitles لن يحقق أحد في جريمة تم العفو عن منفذيها
    Restrictions on amnesties for international crimes imposed by national or international law must be respected at all times. UN ويجب احترام القيود المتعلقة بحالات العفو عن الجرائم الدولية التي يفرضها القانون الوطني أو الدولي في جميع الأوقات.
    Another major modification was the end of pardon for crimes against customs, such as rape and sexual harassment. UN وهناك تغيير رئيسي آخر، وهو إنهاء العفو عن الجرائم المرتكبة ضد الأعراف، مثل الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    They also may offer amnesty to those turning their weapons in. UN ويمكن أيضا أن تتيح العفو عن اﻷشخاص الذين يسلمون ما في حوزتهم من أسلحة.
    The Comprehensive Peace Agreement calls for disarmament, demobilization and reintegration, as well as for amnesty for rebel fighters and their leaders. UN ويدعو اتفاق السلام الشامل إلى نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذلك إلى العفو عن المقاتلين المتمردين وقادتهم.
    Between Governments and citizens: amnesty for political prisoners, programmes to eradicate critical poverty UN بين الحكومات ومواطنيها: العفو عن السجناء السياسيين، وبرامج للقضاء على الفقر المدقع.
    The action plan did not, however, envisage amnesty for war crimes, crimes against humanity or other gross human rights violations. UN غير أن خطة العمل لا تنص على العفو عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The law grants amnesty for all political offences, including attempts against the life of the Head of State. UN ويكفل القانون العفو عن جميع المخالفات السياسية، بما في ذلك محاولات اغتيال رئيس الدولة.
    The Act also declares an amnesty for those who may have collected historic artefacts before the legislation was adopted and asks them to bring forward such artefacts to be catalogued. UN كما يعلن القانون العفو عن الذين يكونون قد جمعوا التحف الفنية التاريخية قبل سن التشريع ويطلب منهم جلبها بغرض فهرستها.
    Statements by the representative of Iraq concerning the amnesty for prisoners were aimed at misleading international opinion. UN وما صدر عن ممثل العراق من أقوال بشأن العفو عن السجناء إنما يرمي إلى تضليل الرأي العام الدولي.
    This led Brazil to promote amnesty for a considerable number of foreigners without a regular status. UN وقاد هذا البرازيل إلى تعزيز العفو عن عدد كبير من الأجانب ممن لا يتمتعون بوضع قانوني.
    She stressed that any agreement in Kampala should be based on the principles of sustainability, accountability and no amnesty for the perpetrators of crimes against humanity or war crimes. UN وشددت على أن أي اتفاق يُبرَم في كمبالا، ينبغي أن يرتكز على مبادئ الاستدامة والمساءلة وعلى عدم العفو عن مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية أو جرائم الحرب.
    Delinquents could be pardoned if they were considered to have been rehabilitated during their stay in the corrective institution. UN ويمكن العفو عن الجانحين اذا رئي أنه أعيد تأهيلهم خلال إقامتهم في المؤسسة الاصلاحية.
    While the President of the Republic had been pardoned with the aim of maintaining peace, that pardon had not covered crimes against individuals. UN ولئن كان قد جرى العفو عن رئيس الجمهورية بهدف الحفاظ على السلام، فإن هذا العفو لم يشمل جرائم ضد أفراد.
    UNTAET's position is clear: there can be no amnesties for international crimes. UN وموقف إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية واضح وهو أنه لا يجوز العفو عن الجرائم الدولية.
    You want the President to pardon a church bomber? Open Subtitles تريد من الرئيس أن العفو عن مفجر الكنيسة؟
    - the granting of amnesty to 178 Fatah militants wanted by Israel; UN - العفو عن 178 ناشطا من فتح كانوا مطلوبين لدى إسرائيل؛
    The Criminal Code provides for the possibility of pardoning a person sentenced to life imprisonment. UN وينص القانون الجنائي على إمكانية العفو عن شخص مدان بالحبس المؤبد.
    On the contrary, if the Court finds him in the right... he and his troops will be forgiven... and granted amnesty for the violence they have committed in the land. Open Subtitles على العكس من ذلك ينبغي أن تحكم المحكمة له بالحق هو وقواته يجب أن يصبحوا بارونات وسيمنح العفو عن ابتزازه
    The fact that Prince Ranariddh was amnestied after conviction did not resolve these problems of principle. UN ولا يُعد العفو عن اﻷمير رانريده بعد إدانته حلا لهذه المشاكل المبدئية.
    However, it did not meet one of UTO's demands, namely the amnesty of 93 UTO supporters charged with criminal offences. UN غير أنه لم يلب أحد مطالب المعارضة، وهو العفو عن 93 من أنصار المعارضة المتهمين بارتكاب جرائم جنائية.
    (g) Refraining from granting amnesties to persons who have systematically committed gross violations of the rights of persons belonging to minorities or actively instigated such violations and bring to justice those responsible for such violations; UN (ز) عدم العفو عن الأشخاص الذين ارتكبوا بانتظام انتهاكات صارخة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات أو ساهموا بفعالية في التحريض على ارتكاب تلك الانتهاكات وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    You have only been spared purely because you are my brother's greatest weakness. Open Subtitles تم العفو عن حياتك فقط لأنك نقطة ضعف أخي العُظمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more