We need to encourage the production of antiretroviral drugs and active ingredients in developing countries. | UN | ويلزم أن نشجع إنتاج العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية والعناصر الفعالة في البلدان النامية. |
In Zimbabwe, we have a local company that manufactures first-line antiretroviral drugs. | UN | وفي زمبابوي، لدينا شركة محلية تنتج المستوى الأول من العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية. |
To date, we have put 31,000 people on antiretroviral drugs, in both the public and private sectors. | UN | ولدينا 000 31 شخص ممن يحصلون على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية حتى الآن، في القطاعين العام والخاص. |
It distributes preventive materials and ensures access to anti-retroviral drugs to around 220,000 people. | UN | وهي توزع مواد وقائية، وتضمن الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية لنحو 000 220 شخص. |
In addition, in 2003, Grenada benefited from the Clinton Foundation negotiations, which resulted in reduced costs for antiretroviral therapy for members of the Organization of Eastern Caribbean States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استفادت غرينادا في عام 2003 من المفاوضات التي جرت مع مؤسسة كلينتون، مما أدى إلى تخفيض تكلفة العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية لأعضاء منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
The challenge therefore is still great, but we will support the domestic company that is making antiretroviral drugs. | UN | ولذا، لايزال التحدي هائلا، ولكننا سندعم الشركة المحلية التي تنتج العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية. |
Negotiating reduced prices for antiretroviral drugs will be a priority for the Pacific region. | UN | إن إجراء مفاوضات لخفض أسعار العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية سيكون أولوية لمنطقة المحيط الهادئ. |
As we begin to realize the benefits of a full-scale national roll-out of antiretroviral drugs, a critical area of concern is the care needed by the estimated 63,000 children who have been orphaned by the pandemic. | UN | وإذ نبدأ في إدراك فوائد العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية على كامل النطاق الوطني، يتمثل أحد جوانب القلق الحاسمة في الرعاية التي يحتاجها قرابة 000 63 طفل من الذين تيتموا من جرَّاء الوباء. |
The indicator for this new target is the proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs. | UN | مؤشر هذه الغاية الجديدة هو نسبة السكان المصابين في مرحلة متقدمة بفيروس نقص المناعة البشرية وفرص الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية. |
We continue to focus on education as one of the main instruments in this fight, even as we devote increased resources to programmes geared towards early detection and the provision of free or subsidized antiretroviral drugs. | UN | ونحن مستمرون في التركيز على التوعية باعتبارها أحد الأدوات الرئيسية في هذه المعركة، حتى ونحن نكرس مزيدا من الموارد للبرامج الموجهة نحو الاكتشاف المبكر وتوفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية مجانا أو بصورة مدعومة. |
The fact that only 2 million of the 7.1 million people needing antiretroviral drugs receive them represents a sorrowful ratio. | UN | فاقتصار عدد الذين يتلقون العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية على مليونين من أصل 7.1 ملايين شخص يحتاجون إليها هو في حد ذاته نسبة تبعث على الأسى. |
Furthermore, the Government has taken important measures, including the provision of free antiretroviral drugs and free monitoring of HIV infection rates. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت الحكومة تدابير هامة، بما في ذلك توفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بالمجان، والرصد المجاني لنسب الإصابة بالفيروس. |
The Government of Tuvalu has committed to allocate in its recurrent annual budget a lump sum to support HIV treatment and procurement of antiretroviral drugs. | UN | إن حكومة توفالو ملتزمة بتخصيص مبلغ معين من ميزانيتها الدورية السنوية لدعم علاج هذا الفيروس وشراء العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية. |
Progress is also being made in providing universal access to antiretroviral drugs in a few countries. | UN | وثمة تقدم يحرز أيضا في إتاحة سبيل لعموم المحتاجين للحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية في عدد محدود من البلدان. |
In the area of HIV/AIDS and other diseases, antiretroviral drugs and condoms are available free of charge. | UN | وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض، تتوفر مجانا العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية والرفالات. |
In terms of access to treatment, women in sub-Saharan Africa have equal or greater access to antiretroviral drugs than men. | UN | ومن حيث إمكانية الحصول على العلاج، تتساوى فرص النساء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية مع الرجال أو تزيد. |
Moreover, we are continually making efforts to scale up our response, including providing free antiretroviral drugs for HIV/AIDS patients. | UN | وعلاوة على ذلك، نبذل جهودا مستمرة لرفع مستوى تصدينا، بما في ذلك توفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية مجانا لمرضى الإيدز. |
If found positive anti-retroviral drugs are also provided free of charge. | UN | وإذا وُجِد أنهن مصابات، يجري إعطائهن العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بالمجان أيضا. |
The measures taken included public awareness-raising and the provision of anti-retroviral drugs to mothers with HIV in order to prevent mother-to-child transmission. | UN | وتضمنت التدابير المتخذة الارتقاء بالوعي العام وتقديم العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية إلى الأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بغية منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
The rate of infant mortality had been reduced, bed nets had been distributed to prevent and control malaria and access to anti-retroviral drugs had been increased. | UN | وجرى تخفيض معدل وفيات الرضع، ووزعت ناموسيات للوقاية من الملاريا ومكافحتها وزادت إمكانية الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية. |
There are now nine decentralized clinics that provide antiretroviral therapy to people living with HIV/AIDS. | UN | وتوجد حاليا تسعة مستوصفات لا مركزية توفر العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية للمصابين بالفيروس/الإيدز. |
From the private sector, we heard evidence that it is in the economic interest of companies to provide antiretrovirals to their staff. | UN | ومن القطاع الخاص استمعنا إلى أدلة على أن من مصلحة الشركات اقتصاديا أن توفر العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية لموظفيها. |
9. Welcomes the commitment by the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to work with the international community to support developing countries in achieving the " 3 by 5 target " of providing antiretroviral medicines to three million people infected with HIV/AIDS by the end of 2005; | UN | 9 - ترحب بالتزام منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالعمل مع المجتمع الدولي لدعم البلدان النامية في بلوغ الهدف المتمثل في توفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بحلول نهاية عام 2005 لثلاثة ملايين شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |