"العقبات التي تعترض تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • obstacles to the implementation
        
    • obstacles to implementation
        
    • obstacles to the realization
        
    • obstacles in implementing
        
    • barriers to the implementation
        
    • the obstacles encountered in the implementation
        
    • the obstacles in the implementation
        
    Question 3: obstacles to the implementation of the Permanent Forum's recommendations UN السؤال 3: ما هي العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Beijing Platform for Action UN الإجراءات والمبادرات الأخرى الواجب اتخاذها من أجل تذليل العقبات التي تعترض تنفيذ منهاج عمل بيجين
    CARICOM therefore welcomed the efforts of the human rights bodies to consider obstacles to the implementation of such internationally agreed goals as the Millennium Development Goals. UN ولذلك ترحب الجماعة الكاريبية بالجهود التي تبذلها هيئات حقوق الإنسان للنظر في العقبات التي تعترض تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا كالأهداف الإنمائية للألفية.
    III. obstacles to implementation of recommendations of the Permanent Forum UN ثالثا - العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    20. Again invites the Working Group to identify obstacles to the realization of the Declaration, to recommend ways of overcoming those obstacles and to pursue in this respect its dialogue with Governments and institutions concerned; UN ٠٢- تدعو مرة أخرى الفريق العامل إلى أن يحدد العقبات التي تعترض تنفيذ الاعلان وأن يوصي بطرق التغلب على هذه العقبات وأن يواصل في هذا الصدد حواره مع الحكومات والمؤسسات المعنية؛
    57. Developing countries generally face a range of obstacles in implementing the forest instrument and achieving its purpose. UN 57 - وتواجه البلدان النامية عموما طائفة من العقبات التي تعترض تنفيذ صك الغابات وتحقيق الغاية المرجوة منه.
    obstacles to the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur UN باء - العقبات التي تعترض تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    The Conference urged the Working Group on the Right to Development to formulate promptly, for early consideration by the General Assembly, comprehensive and effective measures to eliminate obstacles to the implementation and realization of the Declaration and recommend ways and means towards the realization of the right to development by all States. UN وحث المؤتمر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على أن يصوغ دون إبطاء تدابير شاملة وفعالة كفيلة بإزالة العقبات التي تعترض تنفيذ وإعمال إعلان الحق في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في وقت مبكر، وأن يوصي بالطرق والوسائل الكفيلة باعمال جميع الدول للحق في التنمية.
    IV. obstacles to the implementation of recommendations of the Permanent Forum UN رابعا - العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى
    III. obstacles to the implementation of recommendations of the Permanent Forum at its sixth session UN ثالثا - العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات الدورة السادسة للمنتدى الدائم
    III. obstacles to the implementation of the recommendations of the Permanent Forum UN ثالثا - العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    The Office of the High Commissioner will contribute to removing obstacles to the implementation of international human rights standards, by increasing knowledge, awareness and understanding of human rights issues through research and analysis. UN وستساهم المفوضية في إزالة العقبات التي تعترض تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بزيادة المعارف والوعي والفهم بقضايا حقوق الإنسان من خلال البحث والتحليل.
    9. Further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 9 - الإجراءات والمبادرات الأخرى الواجب اتخاذها من أجل تذليل العقبات التي تعترض تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    9. Further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 9 - الإجراءات والمبادرات الأخرى الواجب اتخاذها من أجل تذليل العقبات التي تعترض تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    9. Further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Platform for Action. UN 9 - الإجراءات والمبادرات الأخرى الواجب اتخاذها للتغلب على العقبات التي تعترض تنفيذ منهاج العمل.
    The Acting Special Representative's discussions with all the above-mentioned parties focused on ways to overcome obstacles to the implementation of the settlement plan, especially those aspects highlighted by the Security Council. UN وركزت المناقشات التي أجراها ممثلي الخاص بالنيابة مع جميع اﻷطراف المذكورين أعلاه على سبل التغلب على العقبات التي تعترض تنفيذ خطة التسوية، ولا سيما الجوانب التي أبرزها مجلس اﻷمن.
    25. There were many obstacles to the implementation of inclusive education. UN 25 - وهناك الكثير من العقبات التي تعترض تنفيذ التعليم الشامل.
    III. obstacles to implementation of the recommendations of the Permanent Forum UN ثالثا - العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    First of all, I should like to express my profound gratitude for your interest in this matter and for your laudable efforts to overcome the obstacles to implementation of the settlement plan. UN ولا يفوتني بادئ ذي بدء أن أشكركم جزيل الشكر للاهتمام الذي تولونه لهذه القضية، وكذا للجهود الحميدة التي تبذلونها لتخطي العقبات التي تعترض تنفيذ خطة التسوية.
    21. Again invites the Working Group to identify obstacles to the realization of the Declaration, to recommend ways of overcoming those obstacles, and to pursue in this respect its dialogue with Governments and institutions concerned; UN ١٢- تدعو مرة أخرى الفريق العامل إلى أن يحدد العقبات التي تعترض تنفيذ الاعلان وأن يوصي بطرق التغلب على هذه العقبات وأن يواصل في هذا الصدد حواره مع الحكومات والمؤسسات المعنية؛
    The High Commissioner attaches great importance to assisting, in continuous consultations on the question with relevant United Nations agencies, bodies and other institutions, the Working Group on the Right to Development in the formulation of comprehensive measures to eliminate obstacles to the realization of the Declaration on the Right to Development. UN ويولي المفوض السامي أهمية كبرى لمساعدة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على القيام، في إطار المشاورات المستمرة بشأن هذه المسألة مع وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها اﻷخرى، بصياغة تدابير شاملة لتذليل العقبات التي تعترض تنفيذ اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية.
    4. Clarification was sought about the formulation of certain aspects of the overall orientation of the programme; about some expected accomplishments and indicators of achievement under subprogrammes 1 and 5; about the availability of the online Repertoire of the Practice of the Security Council in other languages; and about obstacles in implementing subprogramme 4. UN 4 - وطُلبت إيضاحات بشأن صياغة بعض جوانب التوجّه العام للبرنامج؛ وبشأن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في إطار البرنامجين الفرعيين 1 و 5؛ وبشأن توافر مرجع ممارسات مجلس الأمن المنشور على شبكة الإنترنت بلغات أخرى؛ وبشأن العقبات التي تعترض تنفيذ البرنامج الفرعي 4.
    They may also provide information on barriers to the implementation of adaptation measures. UN كما يجوز لها أن تقدم معلومات عن العقبات التي تعترض تنفيذ تدابير التكيف.
    8. Reiterates its proposal that three seminars be held in Africa, Asia and Europe in order to review progress achieved since 1985 and to explore ways and means of overcoming the obstacles encountered in the implementation of the Plan of Action, and appeals for funding for these activities; UN 8- تكرر اقتراحها الداعي إلى عقد ثلاث حلقات دراسية في آسيا وأفريقيا وأوروبا لاستعراض التقدم المحرز منذ عام 1985 وبحث الوسائل الكفيلة بتذليل العقبات التي تعترض تنفيذ خطة العمل، وتوجِّه نداءً من أجل تمويل هذه الأنشطة؛
    5. In London, my Personal Envoy informed each delegation of the conclusions he had reached following his exploratory visit to the Mission area. He explained that direct talks between the two parties would be necessary, in order to address the obstacles in the implementation of the plan. UN ٥ - وفي لندن أبلغ مبعوثي الشخصي كل وفد بالاستنتاجات التي تم التوصل إليها في أعقاب زيارته الاستطلاعية لمنطقة البعثة، وأوضح أن المحادثات المباشرة بين الطرفين ستكون ضرورية، من أجل معالجة العقبات التي تعترض تنفيذ الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more