"العقبات القائمة التي تعترض" - Translation from Arabic to English

    • existing obstacles to
        
    Accordingly, the existing obstacles to improve the women's average wage contribute to maintain the gender pay gap. UN وبناء على ذلك، فإن العقبات القائمة التي تعترض سبيل تحسين متوسط أجر المرأة ستساعد على استمرار الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    In addition, it is also expected to make concrete recommendations on how to overcome the existing obstacles to greater CDM investment flows and to give guidance to UNCTAD's work in this area, in accordance with the mandate contained in paragraph 100 of Accra Accord. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أيضاً أن يقدم اجتماع الخبراء توصيات محددة بشأن كيفية تذليل العقبات القائمة التي تعترض زيادة تدفقات الاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة بتقديم توجيهات يسترشد بها الأونكتاد في عمله في هذا المجال وفقاً للولاية الواردة في الفقرة 100 من اتفاق أكرا.
    They must take urgent steps to remove all existing obstacles to the delivery of humanitarian assistance to all affected communities, and, in particular, agree on the terms of reference of the intergovernmental task force on humanitarian assistance for Abyei. UN ويجب عليهما اتخاذ خطوات عاجلة لإزالة جميع العقبات القائمة التي تعترض سبيل إيصال المساعدات الإنسانية إلى جميع الجماعات المتضررة، وخاصة الاتفاق على اختصاصات فرقة العمل الحكومية الدولية المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية لمنطقة أبيي.
    7. The Special Rapporteur has a specific mandate from the Human Rights Council, set out in its resolution 15/14 to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the rights of indigenous peoples, and to identify, exchange and promote best practices. UN 7 - لقد كلّف مجلس حقوق الإنسان في قراره 15/14 المقرّر الخاص بولاية محددة تتمثل في النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات القائمة التي تعترض حماية حقوق الشعوب الأصلية حماية تامة وفعّالة، وتحديد أفضل الممارسات وتبادلها وتعزيزها.
    (a) To examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the rights of indigenous peoples, in conformity with his/her mandate, and to identify, exchange and promote best practices; UN (أ) النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات القائمة التي تعترض حماية حقوق الشعوب الأصلية حماية تامة وفعّالة، وفقاً للولاية المسندة إليه، وتحديد أفضل الممارسات وتبادلها وتعزيزها؛
    (a) To examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the rights of indigenous peoples, in conformity with his/her mandate, and to identify, exchange and promote best practices; UN (أ) النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات القائمة التي تعترض حماية حقوق الشعوب الأصلية حماية تامة وفعّالة، تمشياً مع الولاية المسندة إليه، وتحديد أفضل الممارسات وتبادلها وتعزيزها؛
    Sustained efforts will be required to overcome existing obstacles to the process of effective development cooperation, as stated in the most recent progress reports of the Secretary-General regarding the state of implementation of the Declaration and the International Development Strategy (A/47/397 and A/47/270-E/1992/74). UN وسوف يتطلب اﻷمر بذل جهود متواصلة للتغلب على العقبات القائمة التي تعترض عملية التعاون اﻹنمائي الفعال على النحو المبين في تقارير اﻷمين العام المرحلية اﻷخيرة فيما يتعلق بحالة تنفيذ اﻹعلان والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية )A/47/397 و (A/47/270-E/1992/74.
    According to Procedure 14, the Commission shall identify existing obstacles to, or shortcomings in, the implementation of the Basic Principles and the reasons for those obstacles or shortcomings, making specific recommendations, as appropriate, to the General Assembly and the Council, and to any other relevant United Nations human rights bodies.” UN ووفقاً لﻹجراء ٤١، تعين اللجنة العقبات القائمة التي تعترض تنفيذ المبادئ اﻷساسية، أو أوجه القصور في هذا التنفيذ، وأسباب هذه العقبات أو أوجه القصور، وتضع اللجنة توصيات محددة حسب الاقتضاء وتقدمها إلى الجمعية العامة والمجلس وأي هيئات أخرى لﻷمم المتحدة معنية بحقوق اﻹنسان وذات صلة باﻷمر. " .
    127.81 Invite the Special Rapporteur on minority issues to visit the country with a view to examine the " ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective realization of their rights " in accordance with her mandate (Belgium); UN 127-81 دعوة المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات إلى زيارة البلد من أجل النظر في " السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات القائمة التي تعترض حماية حقوق الأقليات حماية تامة وفعالة " وفقاً لولايتها (بلجيكا)؛
    In the Special Rapporteur's view, this task is entirely within and will significantly contribute to the fulfilment of his mandate to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the rights of indigenous peoples and to identify, exchange and promote best practices. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه المهمة تدخل تماماً في إطار ولايته المتمثلة في النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات القائمة التي تعترض حماية حقوق الشعوب الأصلية حماية تامة وفعالة، وتحديد أفضل الممارسات وتبادلها وتعزيزها، وستسهم إسهاماً كبيراً في تحقيق هذه الولاية().
    28. In accordance with its resolution 1999/44 of 27 April 1999, the Commission appointed a Special Rapporteur on the human rights of migrants to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the human rights of this vulnerable group, including those who are non-documented or in an irregular situation. UN 28 - ووفقا للقرار 1999/44 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 كانت اللجنة قد عيّنت مقررا خاصا لحقوق الإنسان للمهاجرين لبحث السبل والوسائل اللازمة للتغلب على العقبات القائمة التي تعترض توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان لهذه المجموعة الضعيفة بمن فيهم الذين لا يحملون وثائق أو مَن يكون منهم في وضع غير قانوني.
    (a) To examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, in conformity with his/her mandate, and to identify, exchange and promote best practices; UN (أ) النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات القائمة التي تعترض حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين حماية تامة وفعّالة، تمشياً مع الولاية المسندة إليه، وتحديد أفضل الممارسات وتبادلها وتعزيزها؛
    (a) To examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, in conformity with his/her mandate, and to identify, exchange and promote best practices; UN (أ) النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات القائمة التي تعترض حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين حماية تامة وفعّالة، تمشياً مع الولاية المسندة إليه، وتحديد أفضل الممارسات وتبادلها وتعزيزها؛
    In its resolution 5/1, the Conference directed the open-ended intergovernmental meeting of experts on international cooperation to continue studying the issue of the identification and analysis of existing obstacles to law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the Convention against Corruption and to draw up recommendations on how those obstacles might be overcome. UN أوعز المؤتمر في قراره 5/1 إلى اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب المشاركة المعني بالتعاون الدولي أن يواصل دراسة مسألة تحديد وتحليل العقبات القائمة التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف جرائم الفساد ضمن إطار اتفاقية مكافحة الفساد، وأن يُعدَّ توصيات بشأن كيفية تذليل تلك العقبات.
    2. Encourages the Special Rapporteur to continue to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, in conformity with his mandate, and to pay special attention to violations of the human rights and fundamental freedoms of indigenous children and women, and to take into account a gender perspective; UN 2- تشجع المقرر الخاص على مواصلة النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات القائمة التي تعترض حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين حماية تامة وفعّالة، تمشياً مع الولاية المسندة إليه، وعلى إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأطفال والنساء من السكان الأصليين، وعلى الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس؛
    2. Encourages the Special Rapporteur to continue to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, in conformity with his mandate, and to pay special attention to violations of the human rights and fundamental freedoms of indigenous children and women, and to take into account a gender perspective; UN 2- تشجع المقرر الخاص على مواصلة النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات القائمة التي تعترض حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين حماية تامة وفعّالة، تمشياً مع الولاية المسندة إليه، وعلى إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأطفال والنساء من السكان الأصليين، وعلى الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس؛
    28. The Special Rapporteur cordially thanks all contributors for their detailed responses to the questionnaire and appreciates their support for his efforts to fulfil his mandate to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the rights of indigenous peoples and to identify, exchange and promote best practices. UN 28- ويتقدم المقرر الخاص بالشكر الخالص لجميع المساهمين على ردودهم المفصلة على الاستبيان، ويعرب عن تقديره لدعمهم جهوده الرامية إلى الاضطلاع بولايته المتمثلة في النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات القائمة التي تعترض حماية حقوق الشعوب الأصلية حماية تامة وفعالة، وتحديد أفضل الممارسات وتبادلها وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more