"العقبات والقيود" - Translation from Arabic to English

    • obstacles and constraints
        
    • barriers and constraints
        
    • obstacles and restrictions
        
    The readiness of countries to overcome those obstacles and constraints would determine the success of the thirteenth session. UN وإن من شأن استعداد البلدان للتغلب على تلك العقبات والقيود أن يقرر نجاح الدورة الثالثة عشرة.
    Those progress were made despite many obstacles and constraints. UN وقد أُحرز هذا التقدم على الرغم من العديد من العقبات والقيود.
    obstacles and constraints were also discussed. UN ونوقشت أيضا العقبات والقيود التي تصادَف.
    A number of obstacles and constraints were identified and experiences and lessons learned exchanged. UN وتم تحديد عدد من العقبات والقيود والخبرات والدروس المستفادة.
    It highlights barriers and constraints to the implementation of the capacity-building framework and the support provided by developed country Parties to developing country Parties. UN كما يسلط الضوء على العقبات والقيود التي تواجه تنفيذ إطار بناء القدرات، والدعم المقدم من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية.
    It was also important for the report to address more clearly and candidly the lessons learned in trying to overcome those obstacles and constraints. UN ومن المهم أيضا أن يتعرض التقرير بشكل أكثر وضوحا وصراحة للدروس المستفادة من محاولات التغلب على تلك العقبات والقيود.
    67. The Istanbul Programme of Action had rightly identified obstacles and constraints to the continued progress of the least developed countries, and had provided a framework for effective partnerships to facilitate their integration into the world economy. UN 67 - وقال إن برنامج عمل اسطنبول قد حدد على نحو صحيح العقبات والقيود التي تواجه استمرار تقدم أقل البلدان نموا، ووفر إطارا للشراكات الفعالة التي تيسير اندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    The Conference has the mandate to comprehensively assess the implementation of the Brussels Programme of Action; share best practices and lessons learned; and identify obstacles and constraints encountered as well as actions and initiatives needed to overcome them. UN وأُسندت للمؤتمر ولاية إجراء تقييم شامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل؛ وعرض أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛ وتحديد العقبات والقيود التي صودفت، وكذلك الإجراءات والمبادرات المطلوبة للتغلب عليها.
    The Conference should assess progress made, reaffirm goals and commitments, share best practices and lessons learned, identify obstacles and constraints encountered and introduce action to overcome them. UN ينبغي للمؤتمر أن يقيّم التقدم المحرز، وأن يعيد التأكيد على الأهداف والالتزامات وأن يتقاسم أفضل المماراسات والدروس المستخلصة وأن يحدد هوية العقبات والقيود المواجَهة وأن يقوم بإجراءات لتذليلها.
    The discourse we are having today provides an opportunity for us to assess progress made, recognize obstacles and constraints and identify new challenges, opportunities and emerging issues of concern, particularly to developing countries. UN والنقاش الذي نجريه اليوم يعطينا فرصة لتقييم التقدم المحرز ولتبين العقبات والقيود وتعريف التحديات الجديدة والفرص والمسائل المقلقة التي تظهر للبلدان النامية على نحو خاص.
    The Council will draw the attention of the General Assembly to obstacles and constraints as well as to new challenges identified by the reviews that affect progress towards conference goals. UN وسيوجه المجلس انتباه الجمعية العامة إلى العقبات والقيود وكذلك إلى التحديات الجديدة التي تحددها الاستعراضات والتي تؤثر في التقدم المحرز نحو بلوغ غايات المؤتمرات.
    The Council will draw the attention of the General Assembly to obstacles and constraints as well as to new challenges identified by the reviews that affect progress towards conference goals. UN وسيوجه المجلس انتباه الجمعية العامة إلى العقبات والقيود وكذلك إلى التحديات الجديدة التي تحددها الاستعراضات والتي تؤثر في التقدم المحرز نحو بلوغ غايات المؤتمرات.
    The report should identify obstacles and constraints at the state, regional, and global levels, and should make recommendations to address these obstacles. UN وينبغي للتقرير أن يحدد العقبات والقيود على الصعد الحكومي والإقليمي والعالمي، كما ينبغي أن يتضمن توصيات لمعالجة هذه العقبات.
    obstacles and constraints to transfer of environmentally sound technologies UN سابعا - العقبات والقيود التي تحول دون نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    209. Several speakers commented that the report needed to address more clearly and systematically the obstacles and constraints faced by UNICEF in the implementation of the MTP. UN 209 - وعلّق عدة متكلمين بأن التقرير يجب أن يتناول بشكل أكثر وضوحا ومنهجية العقبات والقيود التي تواجهها اليونيسيف في تنفيذ الخطة المتوسطة الأجل.
    It reviews the progress made in the implementation of the outcomes of the World Summit at the international and regional levels, and identifies obstacles and constraints encountered. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة على الصعيدين الدولي والإقليمي، ويحدد العقبات والقيود التي تجري مواجهتها.
    Each cycle consists of a review year, in which the Commission seeks to identify obstacles and constraints to implementation, and a policy year, in which the Commission decides on measures to accelerate implementation and to mobilize action to overcome the obstacles and constraints identified in the course of the review year. UN وتتكوّن كل دورة من سنة استعراض تسعى اللجنة خلالها إلى تحديد العقبات والعوائق التي تحول دون التنفيذ، وسنة لوضع السياسات تقرِّر اللجنة خلالها التدابير الرامية إلى تعجيل التنفيذ وتعبئة الجهود من أجل تذليل العقبات والقيود المحدَّدة خلال سنة الاستعراض.
    8. The Conference should assess progress made, reaffirm goals and commitments, share best practices and lessons learned and identify obstacles and constraints encountered, actions and initiatives needed to overcome them and important measures for further implementation as well as new challenges and emerging issues. UN 8 - ينبغي للمؤتمر أن يقيّم التقدم المحرز، وأن يُعيد تأكيد الأهداف والالتزامات، وأن يطّلع على أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وأن يُحدد العقبات والقيود التي ووجهت والإجراءات والمبادرات اللازمة لتذليلها والتدابير الهامة لمواصلة التنفيذ وكذا التحديات الجديدة والمسائل الناشئة.
    :: Share best and effective practices and lessons learned, and identify obstacles and constraints encountered, actions and initiatives to overcome them and important measures for further implementation of WSIS outcomes; UN :: تقاسم أفضل وأجدى الممارسات والدروس المستخلصة وتعيين العقبات والقيود التي تواجه والتدابير والمبادرات التي تتخذ للتغلب عليها والإجراءات المهمة الرامية إلى تعزيز تنفيذ حصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛
    12. Invites donor Governments and international financial institutions to support developing countries' efforts to overcome barriers and constraints identified during the review year in the thematic cluster of issues of agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa; UN 12 - تدعو الحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للتغلب على العقبات والقيود التي ظهرت خلال سنة الاستعراض بالنسبة للمجموعة المواضيعية لمسائل الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا؛
    Our progress has been slowed, and on some occasions disrupted, by the various obstacles and restrictions needlessly and punitively employed against our athletes and our efforts at development. UN إن تقدمنا أبطأته وفي بعض المناسبات عطلته مختلف العقبات والقيود المستخدمة بلا مبرر وعلى نحو عقابي ضد رياضيينا وجهودنا الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more