"العقد أو إنهائه" - Translation from Arabic to English

    • or termination of a contract
        
    • or termination of the contract
        
    Should the performance shortcomings not be rectified following such remedial actions, the withholding of a salary increment or the non-extension or termination of a contract may be considered (A/66/692, para. 36). UN وفي حالة عدم تصحيح أوجه القصور في الأداء بعد هذه الإجراءات العلاجية، يمكن النظر في وقف علاوة المرتب الدورية، أو عدم تمديد العقد أو إنهائه (A/66/692، الفقرة 36).
    These issues may arise, for example, in connection with the content of a reorganization plan for the insolvent company; claims for avoidance of transactions that result from allegations that a creditor or creditors were treated preferentially; and issues between the insolvency administrator and a debtor's contracting party regarding the implementation or termination of a contract and the issue of compensation in such situations. " UN وقد تنشأ هذه القضايا، مثلا، فيما يتصل بمحتوى خطة إعادة تنظيم للشركة المعسرة؛ ومطالبات بإبطال معاملات استنادا إلى إدعاءات بأن دائنا أو دائنين قد عوملوا معاملة تفضيلية؛ وقضايا بين مدير الإعسار والطرف المتعاقد مع المدين فيما يتعلق بتنفيذ العقد أو إنهائه ومسألة التعويض في هذه الحالات. "
    These issues may arise, for example, in connection with the content of a reorganization plan for the insolvent company; claims for avoidance of transactions that result from allegations that a creditor or creditors were treated preferentially; and issues between the insolvency administrator and a debtor's contracting party regarding the implementation or termination of a contract and the issue of compensation in such situations. UN وقد تنشأ هذه القضايا، مثلا، فيما يتصل بمحتوى خطة إعادة تنظيم للشركة التي تعاني من الإعسار؛ ومطالبات بإبطال معاملات استنادا إلى إدعاءات بأن دائنا أو دائنين قد عوملوا معاملة تفضيلية؛ وقضايا بين مدير الإعسار والطرف المتعاقد للمدين فيما يتعلق بتنفيذ العقد أو إنهائه ومسألة التعويض في هذه الحالات. "
    The employer may not discriminate in employment contracts, as regards the provision of instructions, benefits, and continuation or termination of the contract. UN لا يجوز لرب العمل التمييز في عقود العمل، فيما يتعلق بتقديم التعليمات والمستحقات، ومواصلة العقد أو إنهائه.
    4. The interpretation of the parties' agreement as to the modification or termination of the contract is based on the Convention's rules on construction (in particular article 8). UN 4- إنّ تفسير اتفاق الطرفين فيما يتعلّق بتعديل العقد أو إنهائه يستند على قواعد الاتفاقيّة بشأن الإنشاء (لا سيما المادّة 8).
    32. In paragraph 36 of his progress report, the Secretary-General indicates that if performance shortcomings are not rectified following remedial actions, the withholding of a salary increment or the non-extension or termination of a contract may be considered. UN 32 - ويشير الأمين العام في الفقرة 36 من تقريره المرحلي إلى أنه إذا لم يؤد اتخاذ إجراءات تصحيحية إلى معالجة أوجه القصور في الأداء، يمكن عندئذ النظر في حجب منح علاوة على الراتب أو في عدم تمديد العقد أو إنهائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more