"العقد الفائت" - Translation from Arabic to English

    • the past decade
        
    59. Over the past decade, a diverse range of mechanisms for promoting gender equality at national level have been established. UN 59 - وُضعت خلال العقد الفائت مجموعة متنوعة من الآليات اللازمة لتعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي.
    For example, over the past decade violent crime has increased in the Americas, while declining in Asia and Europe. UN فعلى سبيل المثال، على مدى العقد الفائت زادت معدلات الجرائم العنيفة في القارة الأمريكية، بينما تراجعت في آسيا وأوروبا.
    Over the past decade, the share of female suspects and convicts has slowly increased in all regions, while the share of child suspects and convicts has decreased. UN وعلى مدى العقد الفائت شهدت نسبة الإناث المشتبه فيهن والمدانات زيادة بطيئة في جميع المناطق، بينما تراجعت نسبة الأطفال المشتبه فيهم والمدانين.
    Thus, the growth in speculative funds over the past decade or so has contributed to increasing instability of commodity prices, although it does not change market fundamentals. UN وهكذا، أسهم نمو أموال المضاربة خلال العقد الفائت أو نحوه في زيادة عدم استقرار أسعار السلع الأساسية، وإن كان لا يؤدي إلى تغير أساسيات السوق.
    There is solid data indicating an overall decline in the rates of spousal homicides against women over the past 25 years with the most significant decline over the past decade. UN وهناك بيانات موثوقة تدل على انحسار عام في معدلات جرائم القتل الزوجية المرتكبة بحق النساء على مدى السنوات الـ 25 الماضية، مع حصول أعلى نسبة من الانحسار على مدى العقد الفائت.
    This paper describes the major developments in industry and market structures over the past decade or so, and their consequences. UN 3- وتصف هذه الورقة التطورات الرئيسية التي حدثت في الهياكل الصناعية والسوقية خلال العقد الفائت أو نحو ذلك، وما ترتب عليها من نتائج.
    While governments were subsequently able to begin reinvesting in social programming to varying degrees, the rising costs of social programs continued to put fiscal pressure on provinces and territories despite the austerity measures implemented over the past decade. UN وبينما تمكنت الحكومات فيما بعد من الشروع في الاستثمار ثانيةً في عملية البرمجة الاجتماعية بدرجاتٍ متفاوتة، ظل ارتفاع تكاليف البرامج الاجتماعية يفرض ضغوطاً مالية على المقاطعات والأقاليم رغم ما طبق من تدابير تقشف خلال العقد الفائت.
    100. Key issues addressed by the United Nations University (UNU) over the past decade in support of the UNCCD include improving environmental governance, better understanding of traditional water management technologies in drylands, and strengthening land management, particularly in marginalized areas. UN 100- تتضمن المواضيع الرئيسة التي تناولتها جامعة الأمم المتحدة خلال العقد الفائت لدعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ما يلي: تحسين الإدارة البيئية، والفهم الجيد للتكنولوجيات التقليدية لإدارة المياه في الأراضي الجافة، وتعزيز إدارة الأراضي، وخاصة في المناطق المهمّشة.
    411. The Committee notes the 2003 amendment to the Pre-conception and Pre-natal Diagnostic Techniques (Prohibition of Sex Selection) Act, 1994, but remains deeply concerned that the sex ratio in the age group 0-6 years has worsened over the past decade. UN 411- وتحيط اللجنة علماً بتعديل عام 2003 الذي أدخل على قانون تقنيات التشخيص السابق للحمل وللولادة (تحريم انتقاء الجنس) لعام 1994، بيد أنها تعرب عن شديد قلقها لأن النسبة بين الجنسين في الفئة العمرية (صفر - 6 سنوات) قد ساءت خلال العقد الفائت.
    74. Mrs. Charmaine White Face stressed that meetings like the treaty seminar, the study on treaties and the information collected by the Commission on Human Rights during the past decade clearly show a need for an advisory body to work only on the topic of treaties and constructive arrangements made between indigenous nations and nation States. UN 74- وأكدت السيدة شارمين وايت فيس أن اجتماعات مثل الحلقة الدراسية بشأن المعاهدات، والدراسة التي أعدتها لجنة حقوق الإنسان عن المعاهدات، والمعلومات التي جمعتها في العقد الفائت تدل بوضوح على الحاجة إلى إنشاء هيئة استشارية تكلف حصراً بالعمل على موضوع المعاهدات والترتيبات البناءة المبرمة بين الأمم الأصلية والدول القومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more