If present trends continue, more than 140 million girls will be married before the age of 18 years in the next decade. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، ستتزوج أكثر من 140 مليون فتاة قبل بلوغ الثامنة عشرة عاما من العمر، في العقد المقبل. |
This should be the major task of the next decade. | UN | وينبغي إعطاء أولوية عظمى لهذه المهمة في العقد المقبل. |
Thirty-ninth Conference on the United Nations for the next decade | UN | المؤتمر التاسع والثلاثون المعني بالأمم المتحدة في العقد المقبل |
Finally, we would like at this meeting to stress the importance of discussion in the coming decade and beyond. | UN | وأخيراً، نودّ أن نؤكِّد في هذه الجلسة أهمية النقاش في العقد المقبل وما بعده. |
In fact, over the next decade, extreme poverty could actually increase. | UN | بل إن الفقر المدقع قد يزداد فعليا خلال العقد المقبل. |
This is the minimum that needs to be done in the next decade. | UN | وهذا هو الحد الأدنى الذي يجب القيام به في العقد المقبل. |
We have designed an extensive plan for Millennium Development Goals and targets over the next decade. | UN | ووضعنا خطة شاملة لتحقيق الأهداف والمرامي الإنمائية للألفية خلال العقد المقبل. |
In many ways, achieving success on this issue will constitute a litmus test of development partnership in the next decade of development of the least developed countries. | UN | وسوف يشكل تحقيق النجاح، بطرق شتى، محكا عمليا للشراكة الإنمائية خلال العقد المقبل لأقل البلدان نموا. |
Tenth anniversary joint declaration: Ten key challenges to freedom of expression in the next decade | UN | الإعلان المشترك بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة: التحديات العشرة الرئيسية لحرية التعبير في العقد المقبل |
We take note of the anticipated dates for the closure of the Tribunals, which will slip well into the next decade. | UN | ونحيط علما بالمواعيد المتوقعة لإغلاق المحكمتين التي ستمتد لفترة خلال العقد المقبل. |
I know in all certainty that the next decade will be a decade of action for road safety in Malaysia. | UN | وأنا على يقين من أن العقد المقبل سيكون عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق في ماليزيا. |
The Copenhagen accord called for new and additional predictable resources over the next decade. | UN | ويدعو اتفاق كوبنهاغن إلى توفير موارد جديدة وإضافية ويمكن التنبؤ بها خلال العقد المقبل. |
Joblessness is likely to continue well into the next decade despite initial signs of recovery. | UN | ويرجح أن تتوغل البطالة في العقد المقبل على الرغم من ظهور مؤشرات أولية إلى حدوث انتعاش. |
It aimed also to train a new Permanent Electoral Council, which will be charged with organizing elections over the next decade. | UN | كما كان الغرض منه تدريب أعضاء مجلس انتخابي دائم يكلف بتنظيم الانتخابات على مدى العقد المقبل. |
It is estimated that the WTO arrangements will result in a 1 per cent annual increase in world income over the next decade. | UN | كما يتوقع أن تسفر ترتيبات منظمة التجارة العالمية عن زيادة سنوية بنسبة واحد في المائة في الدخل العالمي خلال العقد المقبل. |
Oil imports of a number of industrialized as well as developing countries are as high as 50 per cent of their total energy consumption and are likely to rise further over the next decade. | UN | ونسبة واردات العديد من البلدان الصناعية والبلدان النامية من النفط عالية، وتصل إلى 50 في المائة من استهلاكها الإجمالي من الطاقة، وقد ترتفع أكثر من ذلك على مدى العقد المقبل. |
It is expected that over the next decade nearly a billion new consumers will enter the global marketplace. | UN | ومن المتوقع أن يدخل نحو مليار من المستهلكين الجدد السوق العالمية في العقد المقبل. |
With their cooperation, the Special Committee should be able to resolve the situation in the Non-Self-Governing Territories and Puerto Rico in the coming decade. | UN | وستتمكن اللجنة الخاصة، بتعاون هذه الدول معها، من التوصل إلى حل للوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبورتوريكو في العقد المقبل. |
It will guide the efforts of the European Union in the coming decade. | UN | وسيوجه البرنامج الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي في العقد المقبل. |
The full implementation of the commitments and objectives contained in those agreements should remain the goal for the coming decade. | UN | وينبغي أن يظل التنفيذ الكامل للالتزامات والمبادئ الواردة في هذه الاتفاقات الهدف المنشود في العقد المقبل. |
27. We will continue our work over the forthcoming decade. | UN | 27 - وسنواصل عملنا على مدى العقد المقبل. |
Those threats to international protection would require closer attention from States in the decade ahead. | UN | وأكد أن هذه التهديدات التي يتعرض لها النظام الدولي للحماية تحتاج من الدول أن توليها اهتماما أكبر في العقد المقبل. |
The document, in essence, charts the course of action of the international community well into the next century. | UN | وترسم هذه الوثيقة في جوهرها مسار عمل المجتمع الدولي في العقد المقبل. |
This is the type of partnership that we must develop if we are to accomplish the full implementation of the Millennium Development Goals in the decade to come. | UN | وهذا نموذج للشراكة التي يجب أن نبنيها إذا أردنا إنجاز التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية في العقد المقبل. |
Over $1 trillion of investment was needed during the following decade to support continuous growth and poverty reduction goals. | UN | وثمة حاجة إلى أكثر من 1 تريليون دولار من الاستثمارات خلال العقد المقبل لدعم استمرار النمو وأهداف الحد من الفقر. |