A few countries have announced their intention of graduating from least developed country status by, or around, the end of the Decade in 2020. | UN | وأعلنت بضعة بلدان عزمها الخروج من مركز أقل البلدان نموا، بحلول نهاية العقد في عام 2020 أو ما يقرب من هذا التاريخ. |
The two are set to wed later today in what many insiders are calling the wedding of the Decade in the nation's capital. | Open Subtitles | الاثنان قد قرروا الزواج في وقت لاحق من اليوم فيما أطلقوا عليه المطلعين اسمًا وهو حفل زفاف العقد في عاصمة البلاد |
Most of the goods did not conform to the contract in the second instalment either. | UN | لم تكن مطابقة لمواصفات العقد في الدفعة الثانية. |
The last communication had been accompanied by the threat of cancellation of the contract in the event of non-performance, which the court deemed admissible. | UN | وكانت المراسلة الأخيرة من جانبه مرفقة بتهديد بإلغاء العقد في حال عدم الوفاء، وهو ما اعتبرته المحكمة أمرا مقبولا. |
The expiration of the contract at the end of 2010 together with host Government restrictions on the issuance of work permits for contracted personnel has created a need for this additional post. | UN | وقد أدى انتهاء مدة العقد في نهاية عام 2010 مقترنا بالقيود التي تفرضها الحكومة المضيفة على إصدار تصاريح العمل للموظفين المتعاقد معهم إلى نشوء الحاجة إلى هذه الوظيفة الإضافية. |
JEME asserts that NCMEW suspended the contract on 22 August 1990 due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتؤكد الشركة الأردنية أن الشركة الكويتية أوقفت تنفيذ العقد في 22 آب/أغسطس 1990 نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله له. |
The programme issued another report in 2008, and further reports to assess progress throughout the Decade in 2010. | UN | وأصدر البرنامج تقريراً آخر في عام 2008 وتقارير أخرى الغرض منها تقييم التقدم المحرز طيلة العقد في عام 2010. |
The Programme issued another report in 2008, and further reports to assess progress throughout the Decade in 2010. | UN | وأصدر البرنامج تقريراً آخر في عام 2008 وتقارير أخرى الغرض منها تقييم التقدم المحرز على مدى العقد في عام 2010. |
Accordingly, she urged all States to allocate resources to contribute to the review and to redouble their efforts to achieve the aims of the Decade in its second half. | UN | وعليه فقد حثت جميع الدول على تخصيص موارد لﻹسهام في الاستعراض ومضاعفة جهودها لتحقيق أهداف العقد في نصفه الثاني. |
The scientific and technological community for its part is committed to make an active and important contribution to the Decade in this respect. | UN | وتلتزم الأوساط العلمية والتكنولوجية، بدورها، بالإسهام بشكل نشط ومهم في أنشطة العقد في هذا المجال. |
The record for the Decade in agriculture was distinctly mixed. | UN | وقد اتسم سجل المنجزات التي تحققت خلال العقد في مجال الزراعة بالتباين الواضح. |
TICTS promised to increase the number of containers handled at the port from 100,000 to 200,000 by end of the contract in 2010. | UN | ووعدت الشركة بزيادة عدد الحاويات التي يتم تداولها في الميناء من 000 100 إلى 000 200 بحلول نهاية العقد في عام 2010. |
These costs were then projected to the end of the contract in 1996. | UN | وأعدت إسقاطات لهذه التكاليف حتى نهاية العقد في عام 1996. |
With respect to applicable rules of law, these were provided in the contract in 82.1 per cent of the cases submitted in 1998. | UN | وفيما يختص بالقواعد القانونية المنطبقة، فكان منصوصا عليها في العقد في ٨٢,١ في المائة من القضايا المرفوعة في ١٩٩٨. |
Provided that all prerequisites for termination of the contract by the buyer are met, the buyer is entitled to terminate the contract at any time. | UN | ويحقّ للمشتري إنهاء العقد في أي وقت شريطة استيفاء كل الشروط المسبقة لإنهائه. |
Work on the project commenced upon the signing of the contract on 27 May 1990, and was completed in July 1990. | UN | 80- وقد بدأ العمل بالمشروع بعد التوقيع على العقد في 27 أيار/مايو 1990، وأنجز المشروع في تموز/ يوليه 1990. |
It is expected that OHCHR would be in a position to provide comprehensive information on the Decade at the fourth session of the Permanent Forum. | UN | ومن المتوقع أن تتمكن المفوضية من توفير معلومات شاملة عن العقد في الدورة الرابعة للمنتدى الدائم. |
A flyer describing the International Day features the Decade on its masthead. | UN | ويظهر اسم العقد في ترويسة نشرة اعلامية تصف اليوم الدولي. |
The Office of the Capital Master Plan has concluded the contract for this scope of work and will enter into commitments in August 2013. | UN | وقد أنجز مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر العقد في حدود نطاق هذا العمل، وسيدخل في التزامات في آب/أغسطس 2013. |
In German. Title in English: United Nations Sales Convention: field of application and formation of contract in Spanish case law. | UN | بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع: مجال الانطباق وتكوين العقد في قانون السوابق القضائية الأسباني. |
MINUSTAH commented that it has followed up with the United Nations Headquarters for the early conclusion of a long-term supply contract for aviation fuel and will continue to pursue the matter until the contract is finalized. | UN | وعلّقت البعثة بقولها إنها قامت بالمتابعة مع مقر الأمم المتحدة بغرض إبرام عقد للتوريد الطويل الأمد لوقود الطائرات في وقت مبكر، وأنها ستواصل متابعة المسألة إلى حين وضع العقد في صيغته النهائية. |
YOU HAVE SOME knots in YOUR BACK. | Open Subtitles | لديك بعض العقد في ظهرك |
Australia's national indigenous peoples organization, the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission, has responsibility for coordination, planning and implementation of decade activities in Australia. | UN | وتتحمل المنظمة الوطنية للشعوب اﻷصلية في استراليا ـ لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس، مسؤولية تنسيق وتخطيط وتنفيذ أنشطة العقد في استراليا. |
a contract is concluded at the moment when an acceptance of an offer becomes effective in accordance with the provisions of this Convention. | UN | ينعقد العقد في اللحظة التي يعتبر فيها قبول الإيجاب نافذاً وفقاً لأحكام هذه الاتفاقيّة. |