"العقليات" - Translation from Arabic to English

    • mentalities
        
    • attitudes
        
    • mindsets
        
    • mentality
        
    • mindset
        
    • attitude
        
    • minds
        
    • ways of thinking
        
    • habits
        
    • outlooks
        
    Those mentalities are opposed to true democratic developments, even in the countries which call themselves ancient democracies. UN وهذه العقليات تقاوم التطورات الديمقراطية الحقة، حتى في البلدان التي تصف نفسها بأنها ديمقراطيات عريقة.
    The best way to change mentalities was through education; although modest, the gains in school enrolment for girls were beginning. UN وأكدت أن أفضل طريقة لتغيير العقليات هي التعليم؛ وقد بدأ التحاق الفتيات بالمدرسة يؤتي ثماره، وإن كانت محدودة.
    However, amending legislation was not the hardest part: what took more time was its enforcement, and for that reason attitudes must also change. UN غير أن تغير القانون ليس دائما أصعب شيء: وما يتطلب وقتا أطول هو تطبيقه، ومن أجل ذلك، يجب تغيير العقليات أيضا.
    :: Educate people in order to change attitudes; promote literacy and provide both formal and informal education UN :: تـثقيف السكان من أجل تغيير العقليات ومحو أميتهم وتوعيتهم بطرق رسمية وأخرى غير رسمية
    We must change old mindsets, behaviours and destructive patterns. UN ويجب علينا تغيير العقليات والسلوكيات والأنماط المدمرة القديمة.
    Throughout the years much has been achieved in the region in terms of policy and mentality change. UN وقد تحقق الكثير على مر السنين في المنطقة فيما يتعلق بالسياسات وتغير العقليات.
    The Government had thus adopted eminently practical policies, but was hoping that changes in mindset would occur as well. UN واعتمدت الحكومة بالتالي سياسات ملموسة للغاية، غير أن من المأمول أن تتغير العقليات أيضاً.
    It was reiterated that the content of textbooks could affect mentalities. UN وأعيد التأكيد على أن محتويات الكتب المدرسية يمكن أن تؤثر في العقليات.
    The process of changing mentalities was of course a long one, but the State had the power to act more quickly to amend its legislation. UN ولئن كانت عملية تغيير العقليات طويلة بطبيعة الحال، فإن لدى الدولة سلطة التصرف بسرعة أكبر لتعديل تشريعاتها.
    After the years under the yoke of the Soviet regime, Azeri society was gradually adopting the values of democracy and human rights, and mentalities were changing. UN وبعد سنوات قضتها تحت نير النظام السوفياتي، يكتسب مجتمع أذربيجان تدريجيا قيم الديمقراطية وحقوق الإنسان وتتغير العقليات.
    The role of the State was vital because it was able to transform society and mentalities through legislation. UN ذلك أن دور الحكومة مهم جدا لأنها مسؤولة، بحكم القانون، عن تحول المجتمع وتغير العقليات.
    Special attention was given to education, which was essential to help change mentalities. UN وأنه يولى اهتمام خاص للتربية التي تعتبر أساسية لتغيير العقليات.
    She welcomes the initiatives taken within the communities concerned: this is an important step forward in changing attitudes. UN وترحب بالمبادرات المتخذة داخل مجتمعات المهاجرين نفسها؛ إذ أن ذلك يمثل خطوة هامة في تطور العقليات.
    Qatar is convinced that with more information and education attitudes will evolve and traditional practices will disappear. UN ولا تزال قطر على اقتناع بأن الإعلام والتثقيف سيؤديان إلى تطور العقليات وزوال الممارسات التقليدية.
    The State should not follow society but, on the contrary, should be proactive in changing attitudes. UN والدولة لا ينبغي أن تسير وراء المجتمع بل على العكس أن تبادر إلى العمل على تغيير العقليات.
    The legal framework had been set up, but attitudes still needed to be changed. UN وقد وُضع الإطار القانوني ولكن يجب حتى الآن تغيير العقليات.
    These are signs that the amendments to the Penal Code are helping to change mindsets. UN وهذه دلائل تثبت أن التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي تسهم في تطوير العقليات.
    The emergence of the dynamic South also calls for an adaptation of mindsets, policies and approaches in the trading system. UN ويدعو ظهور الجنوب الحيوي أيضا إلى تكييف العقليات والسياسات والنهج في النظام التجاري.
    However, when it came to the society as a whole, it was known that changing age old mindsets required sustained effort and patient application. UN إلا أنه عندما يتعلق الأمر بالمجتمع ككل، فإن من المعروف أن تغيير العقليات الراسخة منذ القدم يتطلب مجهوداً مستمراً وعملاً طويل الأناة.
    If such obstacles are to be overcome, it will be necessary for both leaders and women themselves to change their mentality. UN ولتخطي هذه العقبات، يلزم تغيير العقليات على مستوى القادة وعلى مستوى المرأة نفسها.
    Urgent efforts and a change of mindset are needed. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود عاجلة وإلى تغيير العقليات في هذا المجال.
    The question of the legal abolition of the death penalty was under consideration, taking into account change in attitude towards the matter. UN وقال إن موضوع إلغاء هذه العقوبة بموجب القانون هو قيد الدراسة نظراً لتغير العقليات بشأن هذا الموضوع.
    Eradicated on paper, racial hostility did not seem to have diminished in people's minds, for that is the hardest thing to eradicate, once it has taken hold. UN وإن العداء العرقي، لئن شُطب من على الورق، فإنه لا يزال مترسخا في العقليات وهذا ما هو أشد صعوبة على الاستئصال.
    The government is therefore determined to enhance the image of woman in society through education and training and to change ways of thinking through an active policy of communication. UN لهذا فإن الحكومة عاقدة العزم على تحسين صورة المرأة في المجتمع عن طريق التربية والتعليم وعلى تطوير العقليات بتوخي سياسة اتصال نشطة.
    Thanks to the combined efforts of all partners, Algeria has achieved some noteworthy progress in terms of evolving habits of thought and more satisfactory representations of the images and roles of men and women within the family and in society. UN وبفضل تظافر جهود جميع الشركاء، لوحظ تحسّن وتغيّر في العقليات وفي تصوير أدوار الرجل والمرأة داخل الأسرة وفي المجتمع.
    This development is evidence of a profound change in outlooks. UN ويدل هذا التطور على تغير جذري في العقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more