The Department also maintains a long-term care facility for the mentally ill on the island of St. Thomas. | UN | كما تتعهد الوزارة مرفقا للرعاية الطويلة الأمد للمرضى العقليين في جزيرة سانت توماس. |
There is a shortage of psychiatric hospitals and psychologists to care for the mentally ill. | UN | ويوجد نقص في مستشفيات الأمراض النفسية وفي الأخصائيين النفسانيين لمعالجة المرضى العقليين والنفسانيين. |
So, i looked up recently released mental health patients | Open Subtitles | بحثت عن المرضى العقليين الذين تم تسريحهم من مصحات حديثاً |
Well, if you had, you'd know that I believe that psychopaths are not a mistake of nature. | Open Subtitles | حسنا، اذا وجدت سوف تعلم انني أعتقد بأن المتخلفين العقليين ليسوا بغلطة من الطبيعة. |
Police detention lock-ups do not have separate wings or facilities for mentally ill detainees. | UN | وأما أماكن الاحتجاز لدى الشرطة فليس بها جناح خاص للمرضى العقليين المحتجزين. |
The policy of the treatment of the mentally ill that will be followed will be one of inclusion rather than exclusion from the community. | UN | وستـتسم سياسة معالجة المرضى العقليين التي ستـُـتـَّـبع بالقدرة على إشراكهم في المجتمع بدلا من استبعادهم منــه. |
A common practice was the chaining of mentally ill people to a tree or within the home for up to seven years. | UN | ومن الممارسات الشائعة تقييد المرضى العقليين إلى شجرة أو داخل المنزل لمدةٍ قد تصل إلى سبع سنوات. |
The aim of this reorganization is to enable the mentally ill to live as normally as possible. | UN | وهدف إعادة التنظيم هذه هو تمكين المرضى العقليين من العيش عيشا عاديا بقدر الإمكان. |
Secretary of the Commission on Reform of the Law of 1838 on the Confinement of the mentally ill, and Secretary of the Study Group on Problems related to Adoption. | UN | أمينة لجنة إصلاح قانون عام 1838 المتعلق بحجز المرضى العقليين وأمينة لجنة دراسات المشاكل المتعلقة بالتبني. |
Counsel contends that Jamaica has a long history of mistreating the mentally ill, from targets of random violence by police to inhuman treatment in correctional facilities and lack of rehabilitative treatment. | UN | ويزعم المحامي أن لجامايكا تاريخاً طويلاً بسوء معاملة المرضى العقليين يتراوح بين استهداف الشرطة لهم بعنفها العشوائي وبين معاملتهم معاملة لا إنسانية في الإصلاحيات وعدم علاجهم علاجاً تأهيلياً. |
We promote the use of a multi-disciplinary and cross-sectoral team approach in delivering mental health services with a view to catering for the needs of mental patients in a holistic manner. | UN | ونشجع الأخذ بنهج الفريق متعدد التخصصات والشامل لعدة قطاعات في تقديم خدمات الصحة العقلية بغية تلبية احتياجات المرضى العقليين على نحو كلي. |
362. To further strengthen mental health services, HA is launching two new initiatives in 2010-11 to support two categories of mental patients. | UN | 362- وزيادة في تعزيز خدمات الصحة العقلية، ستطلق هيئة المستشفيات في الفترة 2010-2011 مبادرتين جديدتين لدعم فئتين من المرضى العقليين. |
(c) Community mental health Care Services which provide care and support to ex-mentally ill persons in the community. | UN | (ج) الخدمات المجتمعية لرعاية الصحة العقلية التي توفر الرعاية والدعم للمرضى العقليين السابقين في المجتمع المحلي. |
Harry was aware of my work on young psychopaths. | Open Subtitles | "هاري" كان على علم بعملي على المتخلفين العقليين الصغار. |
I mean, it was obvious that you not only showed all the classic traits of a psychopath but that you would eventually become a killer. | Open Subtitles | أقصد، كان واضحاً أنك لم تظهر فقط الصفات الطبيعية التي في المتخلفين العقليين. لكن في النهاية سوف تصبح قاتلاً. |
Doctor, we both know that people with mental illness often try to self-medicate with alcohol. | Open Subtitles | دكتور، كلانا يعلم بأن المرضي العقليين عادةً ما يحاولون علاج أنفسهم بالكحول |
Article 103: Persons suffering from mental illness shall be treated in one of the following institutions: | UN | المادة ٣٠١: يتكفل أحد اﻷجهزة التالية برعاية المرضى العقليين: |
As the Committee recommended in its previous concluding observations, the State party should put an end to its practice of keeping mentally-ill people in prisons and psychiatric annexes. | UN | ينبغي للدولة الطرف، مثلما أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، أن تحرص على وضع حد لممارسة احتجاز المرضى العقليين في السجون والمصحات النفسية المرفقة بها. |
25.22 Allowing the early discharge of mental patients with stabilised condition to receive treatment in the community can facilitate their rehabilitation and reduce the chance of relapse of their illness. | UN | 25-22 ويمكن أن ييسر السماح بخروج المرضى العقليين الذين تستقر حالتهم في وقت مبكر لتلقي العلاج في المجتمع المحلي إعادة تأهيلهم وأن يقلل فرصة انتكاسهم المرضي. |