It noted with concern that Grenada had maintained criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex. | UN | ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه. |
Uzbekistan considered the matter closed; the European Union had repealed its related sanctions against Uzbekistan. | UN | وتعتبر أوزبكستان المسألة منتهية؛ وقد ألغى الاتحاد الأوروبي العقوبات ضد أوزبكستان بهذا الشأن. |
sanctions against public officials were important to ensure compliance with the relevant international legal norms. | UN | وإن توقيع العقوبات ضد المسؤولين الحكوميين يعتبر أمراً هاماً لضمان التقيّد بالمعايير القانونية الدولية ذات الصلة. |
penalties against women provided for in domestic legislation have also been relaxed, specifically under article 481 of the Criminal Code, according to which women may not be sentenced to perform community service. | UN | كما أن العقوبات ضد النساء المنصوص عليها في التشريعات الداخلية خففت هي أيضاً، وخصوصاً بموجب المادة 481 من القانون الجنائي، حيث يحظر صدور حكم بالخدمة المجتمعية على المرأة. |
Furthermore, the adoption of a new law on counter-terrorism has aggravated the penalties for such activities, irrespective of the group sponsoring, preparing or implementing them. | UN | وفضلا عن ذلك، أدى اعتماد قانون جديد متعلق بمكافحة الإرهاب إلى تشديد العقوبات ضد هذا النوع من الأنشطة أيا كانت الجماعة التي تتحمل مسؤوليتها، أو تدبرها أو تنفذها. |
Finally, the United States prodded the Security Council into cooking up a new resolution on tightening sanctions against the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وأخيرا، حثت الولايات المتحدة مجلس الأمن على طبخ قرار جديد بشأن تشديد العقوبات ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The is an erroneous interpretation of Chapter VII and of the Security Council resolutions, because the resolution instituting sanctions against that country says nothing about that. | UN | وهذا تفسير خاطئ للفصل السابع ولقرارات مجلس اﻷمن، ﻷن القرار الذي يفرض العقوبات ضد هذا البلد لا يقول شيئاً عن ذلك. |
If Congress passes sanctions against South Africa... | Open Subtitles | إذا مرر الكونغرس العقوبات ضد جنوب أفريقيا، |
The United Nations Security Council debates on an amended U.S. resolution on sanctions against non-cooperative nations. | Open Subtitles | مجلس الأمن في الأمم المتحدة مناقشات حول قرار الولايات المتحدة المعدل على فرض العقوبات ضد الدول غير المتعاونة |
The representative of UNIDO confirmed that his organization had been in contact with the Security Council Committee responsible for overseeing sanctions against the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 52 - وأكد ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن منظمته كانت على اتصال بلجنة مجلس الأمن المسؤولة عن الإشراف على العقوبات ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
We also deplore the continued unjust sanctions against the Iraqi people and the resultant suffering, which has led to the deterioration of the health of all, children in particular. | UN | كما نستنكر استمرار العقوبات ضد الشعب العراقي ومعاناته نتيجة للحصار الجائر المفروض عليه والذي أدى إلى تدنى الأوضاع الصحية لفئات الشعب كافة، ولاسيما الأطفال. |
39. These new regulations followed a toughening of sanctions against United States citizens who travel to Cuba. | UN | 39 - وجاءت هذه القواعد الجديدة في أعقاب تشديد العقوبات ضد المواطنين الأمريكيين الذين يسافرون إلى كوبا. |
We regret to have to listen once again to the allegations that Iraqi officials reiterate on every occasion that Kuwait is politically exploiting the question of prisoners in order to prolong the sanctions against Iraq. | UN | ويؤسفنا أن نستمع مرة أخرى إلى الادعاءات التي يرددها المسؤولون العراقيون في كل مناسبة، وهي أن الكويت تستغــل قضيــة اﻷســرى سياسيا وتستغلها ﻹطالة أمد العقوبات ضد العراق. |
Further steps to implement sanctions against Haiti | UN | خطوات اضافية لتنفيذ العقوبات ضد هايتي |
On the contrary, the US Embassy in New York remains engrossed in its misguided efforts to impose draconian sanctions against Eritrea. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن بعثة الولايات المتحدة في نيويورك لا تزال منهمكة في جهودها المضللة لفرض مجموعة ضخمة من العقوبات ضد إريتريا. |
Luxembourg is preparing new legislation on the strengthening of sanctions against non-State actors for weapons of mass destruction or related activities. | UN | ولكسمبرغ بصدد إعداد قانون جديد يتعلق بتشديد العقوبات ضد الجهات غير التابعة للدول الضالعة في أنشطة تتعلق بأسلحة الدمار الشامل أو بما يتصل بها. |
36. sanctions against rape and sexual abuse are provided for in articles 298 and 300 of the Penal Code (Ley No. 62 (1979)). | UN | 36- وتنص المادتان 298 و300 من القانون الجنائي (القانون رقم 62 (1979)) على العقوبات ضد الاغتصاب والايذاء الجنسي. |
1. The Government of Jordan has amended the Jordanian Penal Code in order to increase the penalties against crimes of a terrorist nature. | UN | 1 - عدلت الحكومة الأردنية قانون العقوبات الأردني لتشديد العقوبات ضد الجرائم ذات الطابع الإرهابي. |
The Cuban Government reported its concern over levels of impunity granted to traffickers and smugglers, stating that in 1999 its Parliament adopted Law 87 to increase the penalties against human smuggling from Cuba. | UN | وأعلنت الحكومة الكوبية عن قلها فيما يتعلق بإفلات المتاجرين والمهربين من العقاب، قائلة إن برلمانها اعتمد في عام 1999 القانون رقم 87، لتشديد العقوبات ضد تهريب الأشخاص من كوبا. |
The amendments also increased penalties against international non-governmental organizations for engaging in political activities, for activities inconsistent with their charters, or for activities not approved in advance by the Government. | UN | وزادت التعديلات أيضا في العقوبات ضد المنظمات غير الحكومية الدولية لمباشرتها أنشطة سياسية أو أنشطة تتنافى ومواثيقها أو أنشطة غير مأذون بها مسبقا من قبل الحكومة. |
It had also recently passed a law increasing the penalties for sexual crimes, crimes against sexual dignity and sexual exploitation. Another law addressed the production, sale and distribution of child pornography and the acquisition of related material. | UN | كذلك قامت البرازيل مؤخرا بسن قانون يشدد العقوبات ضد الجرائم الجنسية والجرائم ضد الكرامة الجنسية والاستغلال الجنسي وقانون آخر لمعالجة إنتاج وبيع وتوزيع مواد إباحية تستغل الأطفال وكذلك حيازة مواد ذات صلة بهذا الموضوع. |
The Russian Federation is seriously concerned by United States attempts to strengthen the sanctions regime against Cuba and to exert pressure on third countries and various international organizations, with the aim of making them limit their cooperation with Cuba. | UN | ويشعر الاتحاد الروسي بقلق جدي إزاء محاولات الولايات المتحدة تشديد نظام العقوبات ضد كوبا وممارسة الضغط على بلدان ثالثة وعلى مختلف المنظمات الدولية بهدف جعلها تحد من تعاونها مع كوبا. |