"العقوبة الجسدية للأطفال" - Translation from Arabic to English

    • corporal punishment of children
        
    It asked whether Equatorial Guinea envisaged introducing legislation to prohibit corporal punishment of children in all settings, including the home. UN وسألت هل تعتزم غينيا الاستوائية سن تشريعات لمنع العقوبة الجسدية للأطفال في كافة الأماكن ومن ضمنها البيت.
    Uruguay referred to the regular use of corporal punishment of children and the legal framework, as well as to the age of criminal responsibility currently being 8 years. UN وأشارت أوروغواي إلى اللجوء العادي إلى العقوبة الجسدية للأطفال وإلى الإطار القانوني، فضلاً عن سن المسؤولية الجنائية المحددة حالياً بثمانية أعوام.
    He would also welcome information from governmental and non-governmental sources on measures taken to eradicate the practice of corporal punishment of children. UN وهو يرحب أيضا بأي معلومات من المصادر الحكومية ومصادر المنظمات غير الحكومية بشأن التدابير المتخذة من أجل القضاء على ممارسة العقوبة الجسدية للأطفال.
    It also noted the Governemnt's efforts to combat domestic violence and that corporal punishment of children is not explicitly prohibited under all circumstances. UN ولاحظت أيضاً جهود الحكومة لمكافحة العنف المنزلي وأشارت إلى أن العقوبة الجسدية للأطفال ليست محظورة بشكل صريح في جميع الظروف.
    Prohibit expressly all forms of corporal punishment of children and promote positive and non-violent forms of discipline (Italy); UN 17- فرض حظر صريح على جميع أشكال العقوبة الجسدية للأطفال وتعزيز أشكال الانضباط الإيجابية الخالية من العنف (إيطاليا)؛
    The Global Initiative to End All corporal punishment of children noted that the Draft Juvenile Justice Law is under discussion, but in its current form does not explicitly prohibit corporal punishment in institutions accommodating children in conflict with the law. UN وأشارت المبادرة العالمية لوضع حدٍ لجميع أشكال العقوبة الجسدية للأطفال إلى أن مشروع قانون عدالة الأحداث موضوع نقاش حالياً لكنه لا يحظر بشكل صريح في صيغته الحالية العقوبة الجسدية في المؤسسات التي تأوي أطفالاً جانحين.
    26. Global Initiative to End All corporal punishment of children (GIECPC) stated that corporal punishment was lawful in the home. UN 26- وذكرت المبادرة الشاملة لإنهاء كافة أنواع العقوبة الجسدية للأطفال بأن هذه العقوبة مشروعة في البيوت(46).
    (b) To prevent and combat the practice of corporal punishment of children in the family, in schools and other institutions by effectively implementing legislation; UN (ب) أن تعمل على منع ممارسة العقوبة الجسدية للأطفال في الأسرة والمدارس والمؤسسات الأخرى ومكافحتها عن طريق إعمال التشريعات بصورة فعالة؛
    72. Iraq commended Costa Rica for its accession to a number of international human rights instruments, including CPED, and the adoption of several laws, such as the Trafficking in Persons Act and the law prohibiting corporal punishment of children and adolescents. UN 72- وهنأ العراق كوستاريكا على انضمامها إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وعلى اعتماد قوانين متعددة، مثل القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص، والقانون الذي يحظر العقوبة الجسدية للأطفال والمراهقين.
    42. Argentina noted that the Criminal Code and the Education Act of Belize allow corporal punishment of children within the family and schools, and recommended (a) considering the adoption of measures commensurate with international standards on the subject and public campaigns about non-violent forms of discipline. UN 42- وأشارت الأرجنتين إلى أن القانون الجنائي وقانون التعليم في بليز يجيزان العقوبة الجسدية للأطفال في الأسرة والمدرسة، وأوصت بما يلي: (أ) النظر في اتخاذ تدابير تتفق مع المعايير الدولية بشأن الموضوع وتنظيم حملات عامة حول أشكال التأديب الخالية من العنف.
    GIEACPC also indicated that the Domestic Violence Act revised in 2004 does not explicitly prohibit corporal punishment of children. UN كما أشارت المبادرة إلى أن القانون المتعلق بالعنف المنزلي، بصيغته المنقحة في عام 2004، لا يحظر صراحة العقوبة الجسدية للأطفال(32).
    18. The Global Initiative to End All corporal punishment of children (GIEACPC) noted that in Kiribati corporal punishment of children is lawful despite recommendations to prohibit it by the Committee on the Rights of the Child and during the 1st cycle of the UPR of Kiribati in 2010. UN 18- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة الجسدية للأطفال مشروعة في كيريباس على الرغم من توصيات اللجنة المعنية بحقوق الطفل بحظرها، وعلى الرغم من التوصية بحظرها خلال الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل لكيريباس في عام 2010(26).
    27. The Global Initiative to End All corporal punishment of children (GIEACPC) expressed hope that during the 2013 review the Russian Federation will be recommended to enact legislation to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings. UN 27- وأعربت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية للأطفال عن أملها بأن يشهد الاستعراض المتعلق بالاتحاد الروسي لعام 2013 تقديم توصيته بإصدار تشريع يحظر صراحة العقوبة الجسدية للأطفال في جميع الأوساط(57).
    Adopt and implement legislation prohibiting corporal punishment under all circumstances and accompany this with a public awareness-raising campaign (Austria); adopt appropriate measures, consistent with international standards, to avoid corporal punishment of children in all areas and to carry out education and awareness-raising campaigns in schools and in society at large (Argentina); UN 23- اعتماد وتنفيذ تشريع يحظر العقوبة الجسدية في جميع الظروف بترافق مع الحملة لتوعية الجمهور (النمسا)؛ واتخاذ التدابير المناسبة بما يتفق والمعايير الدولية لتفادي العقوبة الجسدية للأطفال في جميع المجالات، وتنظيم حملات للتثقيف والتوعية في المدارس والمجتمع بشكل عام؛
    corporal punishment of children at home is adequately covered by existing legal provisions including Articles 7(17) and 9(3) of the Constitution, the Teacher's Code of Conduct, Section 160 of the Civil and Criminal Procedure Code, and 414 and 415 of the Bhutan Penal Code 2004. UN إن العقوبة الجسدية للأطفال في المنزل تغطيها على نحو ملائم الأحكام القانونية القائمة، بما فيها المادتان 7(17) و9(3) من الدستور، ومدونة قواعد سلوك المدرسين، والمادة 160 من قانون الإجراءات المدنية والجنائية، والمادتان 414 و415 من قانون عقوبات بوتان لعام 2004.
    CRC urged Mauritius to prohibit corporal punishment of children in the family, in schools, penal institutions and alternative care settings, and recommended awarenessraising campaigns, and promotion of non-violent, positive, participatory methods of child-rearing and education. UN وحثت لجنة حقوق الطفل موريشيوس على أن تحظر العقوبة الجسدية للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس والسجون ومؤسسات الرعاية البديلة، وأوصت بتنظيم حملات توعية وتشجيع أساليب لتنشئة الأطفال وتربيتهم تكون خالية من العنف وإيجابية وقائمة على المشاركة(58).
    7. A number of the issues raised by the Committee in its list of issues had also been the subject of debate in New Zealand and would be discussed in more detail later, including two areas of particular significance -- the corporal punishment of children and the disproportionate representation of Maori in criminal justice statistics, both as offenders and as victims of crime. UN 7 - وقال إن عددا من المسائل التي أثارتها اللجنة في قائمة المسائل الخاصة بها كانت أيضا موضوعا للمناقشة في نيوزيلندا وستجري مناقشتها بتفصيل أكبر في وقت لاحق، بما في ذلك مجالين ذوي أهمية خاصة - العقوبة الجسدية للأطفال والتمثيل غير المتناسب لشعب الماوري في إحصائيات القضاء الجنائي، سواء كمجرمين أو ضحايا للجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more