"العقود الجماعية" - Translation from Arabic to English

    • collective contracts
        
    • collective contract
        
    • collective agreements
        
    The Labour Code grants trade unions the exclusive right to conclude and modify collective contracts. UN ويخص قانون العمل النقابات بحق إبرام العقود الجماعية وتعديلها.
    While the Labour Law stimulates flexible adjustments in the labour market, strict collective contracts continue to be rigorous and disable job creation. UN وبينما يشجع قانون العمل على إدخال تعديلات مرنة في سوق العمل، لا تزال العقود الجماعية تطبق بصرامة وتعوق خلق فرص العمل.
    In the Federation of Bosnia and Herzegovina, according to the Labour Law provisions, the lowest salary is determined by collective contracts and labour regulations. UN وحسب أحكام قانون العمل، يحدَّد الأجر الأدنى في اتحاد البوسنة والهرسك بموجب العقود الجماعية والأنظمة المتعلقة بالعمل.
    Implementation of collective contracts in Republika Srpska in the private sector obliged employers to apply special sectoral collective contracts, despite the fact that they did not negotiate them. UN ونتيجة لتنفيذ العقود الجماعية في القطاع الخاص في جمهورية صربسكا، أُلزم أرباب العمل بتطبيق عقود جماعية قطاعية خاصة رغم أنهم لم يشتركوا في التفاوض بشأنها.
    According to the Labour Law, article 68, salaries of employees are defined by collective contract, labour regulations and work contracts; as such, each salary is unique for a position, held by either men or women. UN وتنص المادة 68 من قانون العمل على أن أجور العاملين تُحدّد بموجب العقود الجماعية والأنظمة القانونية المتعلقة بالعمل وعقود العمل؛ وهكذا، يقابل المذهب الواحد أجر واحد موحد، سواء شغل المنصب رجل أو امرأة.
    Trade unions in Malta have full freedom to participate in free collective bargaining and play a central role in the conclusion of collective agreements both in the private and public sector. UN فالنقابات تتمتع في مالطة بكامل الحرية للمشاركة في المساومات الجماعية الحرة، وتضطلع بدور مركزي في إبرام العقود الجماعية مع كلا القطاعين الخاص والعام.
    Provisions on the right to union organizing are far more concrete and detailed in branch collective contracts. UN وترد الأحكام المتعلقة بالحق في التنظيم النقابي في صيغة أكثر تحديداً وتفصيلاً في العقود الجماعية الفرعية.
    :: With more and more workers in employment situations that are casual, informal and outside of standard collective contracts, either by choice or by necessity, the universality of social protection coverage becomes even more important. UN :: ومع تزايد وجود العمال في أوضاع عمل مؤقتة وغير رسمية وخارجة عن العقود الجماعية النموذجية، إما بالاختيار أو بالاضطرار، تزداد أهمية شمولية التغطية بالحماية الاجتماعية.
    collective contracts could be negotiated between any number of employers and employees, and would only bind those who agreed to be included. UN ويجوز أن تكون العقود الجماعية محل التفاوض بين أي عدد من العمال وأصحاب العمل، وتكون ملزمة فقط لمن وافق على أن يكون مشمولاً بها.
    With the support of the Government and the facilitation of trade unions, a system of consultation on an equal footing for collective contracts has come into wider use. UN وبفضل الدعم المقدم من الحكومة والتيسيرات التي تتيحها نقابات العمال، يتسع نطاق استخدام نظام للاستشارة على قدم المساواة بشأن العقود الجماعية.
    Based on article 130 of the same law and with the aim of harmonizing economic and social policy, i.e., workers and employers' interests, and encouraging of conclusion and application of collective contracts, the Economic-Social Council can be formed. UN وعملاً بأحكام المادة 130 من نفس القانون، يمكن إنشاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف تنسيق السياسة الاقتصادية والاجتماعية، أي مصالح العمال وأرباب العمل، والتشجيع على إبرام العقود الجماعية وتطبيقها.
    It also emphasized the need for political reforms and legal provisions in order to prevent work-related discrimination, as well as the need to ensure universal social-protection coverage, since increasing numbers of workers operated in employment situations that were casual, informal and outside standard collective contracts. UN وأكد أيضا على الحاجة إلى الإصلاحات السياسية والأحكام القانونية بغية منع التمييز المتعلق بالعمل، وأيضا على الحاجة إلى ضمان الشمول العام للحماية الاجتماعية، نظرا إلى أن عمالا بأعداد متزايدة يعملون في حالات العمالة الطارئة وغير الرسمية والواقعة خارج نطاق العقود الجماعية الموحدة.
    As a notable contrast to the positive elements of new labour legislation in both Entities stand collective contracts, which remain largely oriented to strict prescription and control, thus imposing on the labour market many regulations from the previous period. UN وكنقيض بارز للعناصر الإيجابية التي تنطوي عليها التشريعات الجديدة المتعلقة بالعمل في كلا الكيانين، هناك العقود الجماعية التي لا تزال خاضعة إلى حد بعيد للأوامر الصارمة والرقابة، وتفرض بذلك على سوق العمل أنظمة قانونية عديدة من الفترة الماضية.
    As described above, collective contracts not only set forth the lowest wage and wage levels for different categories of workers, but also regulate the increase of the base wage by seniority, working conditions and individual performance. UN وكما جاء في الشرح الوارد أعلاه، فإن العقود الجماعية لا تبين فقط الأجر الأدنى ومستويات الأجور الدنيا لمختلف فئات العمال، ولكنها تنظم أيضاً الزيادة في الأجر الأساسي بالاستناد إلى الأقدمية في العمل، وظروف العمل، وأداء الفرد.
    collective contracts and internal rules determine the concrete criteria for length of annual vacations, taking due note of the minimum number of days. UN 172- وتحدد العقود الجماعية والقواعد الداخلية المعايير الملموسة المتعلقة بمدة العطل السنوية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للعدد الأدنى من الأيام.
    39. In any case, the number of court judgements is relatively restricted, if one takes into account the direct and obvious discrimination that still exists, particularly in collective contracts and indirect discrimination. UN ٩٣ - وعلى أي حال فان عدد اﻷحكام الصادرة عن المحاكم في هذا الصدد يعتبر محدودا نسبيا اذا أخذنا في الاعتبار أشكال التمييز المباشرة والواضحة التي ما زالت موجودة ولا سيما في العقود الجماعية والتمييز غير المباشر.
    (i) Concluded collective contracts binding the parties by branch, territorial or organizational affiliation (art. 52, para. 1, item 2, e, (a) of the Labour Code); UN `١` العقود الجماعية المبرمة التي تلزم اﻷطراف تبعا للمجالات الفرعية واﻹقليمية والتنظيمية )البند ٢، )ﻫ(، )أ( من الفقرة ١ من المادة ٢٥ من قانون العمل(؛
    According to the general collective contract, concluded in May 2000, the lowest salary is determined by branch collective contracts, and it cannot be below 55 per cent of the average salary in the Federation, as per the latest published statistical data. UN وحسب العقد الجماعي العام، المبرم في أيار/مايو 2000، يحدَّد الأجر الأدنى بموجب العقود الجماعية الفرعية ولا يجوز أن يقل عن 55 في المائة من متوسط الأجر داخل الاتحاد، كما يرد في آخر البيانات الإحصائية المنشورة.
    As mentioned above, salaries in both Entities are determined by collective contracts and are not subject to legal regulation (except for the lowest salaries, in bankruptcy cases in Republika Srpska). UN 161- وكما ورد أعلاه، تُحدد الأجور في كل من الكيانين بموجب العقود الجماعية ولا تخضع لأنظمة قانونية (باستثناء الأجور الدنيا وحالات الإفلاس في جمهورية صربسكا).
    Any employees' organization recognized as a legal entity may address the court for the protection of the interests of its members and the fulfilment of the collective contracts (art. 182). UN ويجوز لأي منظمة من منظمات الموظفين المعترف بها ككيان قانوني، أن تلجأ إلى المحكمة لحماية مصالح أعضائها وتطبيق العقود الجماعية (المادة 182).
    Pursuant to article 238 of the Labour Code, employers may, in the cases and manner provided for by law, be held administratively and criminally liable for failure to provide healthy and safe working conditions for their employees at their places of employment and for failure to implement measures provided for in a collective contract. UN 108- عملاً بالمادة 238 من قانون العمل، يجوز لأصحاب العمل، في الحالات وبالكيفية التي يحددها القانون، أن يتعرّضوا للمساءلة الإدارية والجنائية عن عدم توفيرهم ظروف عمل تكفل الصحة والسلامة لعامليهم في أماكن العمل وعن عدم تنفيذ التدابير التي تنص عليها العقود الجماعية.
    98. There are three basic types of wage: minimum wages (general and occupational), contractual wages fixed by individual labour contracts, and contractual wages fixed by collective agreements. UN ٨٩- توجد ثلاث فئات أساسية من اﻷجور: اﻷجور الدنيا )العامة والمهنية(، اﻷجور التعاقدية الناجمة عن علاقات عمل فردية، واﻷجور الناجمة عن العقود الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more