"العقود الطويلة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • long-term contracts
        
    • long-term contract
        
    • long term contracts
        
    The trend in the agencies appears to be to reduce long-term contracts in favour of short-term contracts of one to five years. UN ويبدو أن الاتجاه في الوكالات يميل إلى خفض العقود الطويلة الأجل لصالح العقود القصيرة الأجل لفترة سنة إلى خمس سنوات.
    The intention was to prevent long-term contracts between the major players from limiting the scope of competition. UN وكان الهدف من ذلك هو منع العقود الطويلة الأجل بين العناصر الفاعلة الرئيسية من تضييق نطاق المنافسة.
    They are concerned that long-term contracts are a thing of the past and that upward mobility is lacking. UN وتكمن مدعاة قلقهم هذه في أن العقود الطويلة الأجل باتت شيئا من الماضي وفي انعدام فرص الترقي.
    long-term contracts awarded for the operation of the VIC are not reported as commitments, as they may be terminated at any time without penalty. UN العقود الطويلة الأجل الممنوحة لأجل تشغيل مركز فيينا الدولي لا يبلّغ عنها باعتبارها التزامات لأنها قد تُنهى في أي وقت دون جزاءات.
    Cost estimates for air operations are based on long-term contracts and actual market prices for fuel, ground handling and air navigation services, and reflect cost increases driven by market conditions. UN تقدر تكاليف العمليات الجوية على أساس العقود الطويلة الأجل وأسعار السوق الفعلية للوقود وخدمات المناولة الأرضية والملاحة الجوية، كما أنها تعكس زيادة التكاليف التي تفرضها أحوال السوق.
    Cost estimates for air operations are based on long-term contracts and on actual market prices for fuel, ground handling and air navigation services and reflect cost increases driven by market conditions. UN تعتمد التقديرات المتعلقة بتكاليف العمليات الجوية على العقود الطويلة الأجل وأسعار السوق الفعلية للوقود وخدمات المناولة الأرضية والملاحة الجوية، كما أنها تعكس زيادة التكاليف التي تفرضها أحوال السوق.
    long-term contracts awarded for the operation of the VIC are not reported as commitments, as they may be terminated at any time without penalty. UN العقود الطويلة الأجل الممنوحة لتشغيل مركز فيينا الدولي لم يبلّغ عنها كالتزامات لاحتمال إنهائها في أي وقت دون جزاءات.
    long-term contracts awarded for the operation of the VIC are not reported as commitments, as they may be terminated at any time without penalty. UN لا يبلّغ عن العقود الطويلة الأجل الممنوحة لأجل تشغيل مركز فيينا الدولي باعتبارها التزامات لأنها قد تُنهى في أي وقت دون جزاءات.
    In the area of procurement, the Office established a larger number of long-term contracts and reduced procurement processing time. UN وفي مجال المشتريات، أبرم المكتب عددا أكبر من العقود الطويلة الأجل وتمكن من تخفيض الوقت اللازم لتجهيز المشتريات.
    Procurement services also improved performance by establishing a larger number of long-term contracts in order to reduce procurement lead times. UN وتوصلت دائرة المشتريات أيضا إلى تحسين الأداء من خلال إنشاء عدد كبير من العقود الطويلة الأجل بهدف تقليص مهل الشراء.
    Procurement services at the Office also show good results -- by establishing a larger number of long-term contracts, procurement lead times have been reduced. UN وتحقق خدمات المشتريات في المكتب نتائج جيدة أيضا إذ أمكن، من خلال رفع عدد العقود الطويلة الأجل المبرمة، تقليل المهل اللازمة للشراء.
    The auction model is considered more successful than the Proinfa programme in promoting the development of new generation capacity through long-term contracts. UN ويعتبر نموذج المزادات أكثر نجاحاً من برنامج بروينفا في تعزيز تنمية قدرة توليد جديدة من خلال العقود الطويلة الأجل.
    Asia witnessed the highest gas prices, as prices are set mainly by long-term contracts linked to oil prices. UN وشهدت آسيا أعلى أسعار الغاز، إذ تُحدد الأسعار فيها بالاستناد أساساً إلى العقود الطويلة الأجل المرتبطة بأسعار النفط.
    But you know how I have trouble committing to long-term contracts. Open Subtitles ولكنك تعلمين أنني أواجه مشاكل مع العقود الطويلة الأجل
    long-term contracts have proved to be unsuitable for sectors where the users' needs and technology change rapidly as changes are costly to renegotiate. UN وقد ثبت أن العقود الطويلة الأجل لا تصلح للقطاعات التي تتغير فيها احتياجات المستعمِلين والتكنولوجيا بسرعة لأن إعادة التفاوض بشأن التغيرات عملية مكلفة.
    Bridging contracts are in place for cleaning services, camp facilities maintenance, plant and equipment maintenance, building and facilities management pending the establishment of long-term contracts. UN أبرمت عقود لسد الفجوات في خدمات التنظيف وصيانة مرافق المعسكرات، وصيانة المحطات والمعدات، وإدارة المباني والمرافق إلى حين وضع العقود الطويلة الأجل.
    The notification period for the renewal and/or termination of long-term contracts was extended. UN ومُددت فترة الإشعار لتجديد و/أو إنهاء العقود الطويلة الأجل.
    The notification period for the renewal and/or termination of long-term contracts was extended to an average of 45 days resulting from the use of a contract-tracking system UN فقد تم تمديد فترة الإشعار لتجديد و/أو إنهاء العقود الطويلة الأجل لـ 45 يوما في المتوسط بسبب استخدام نظام رصد العقود
    It was pointed out, however, that there was evidence that liquidity was a major challenge for natural gas markets in the light of the prevalence of long-term contracts in the industry and the lack of adequate regasification facilities. UN وأُشير مع ذلك إلى أنه ليس هناك ما يدل على أن السيولة تعتبر تحدياً رئيسياً لأسواق الغاز الطبيعي في ضوء انتشار العقود الطويلة الأجل في الصناعة وقلة مرافق إعادة التحويل إلى غاز.
    However, the draft chapter on termination of long term contracts for just cause was thought to be at a less refined stage than the other draft chapters and the decision was made not to include it in the third edition of the PICC, but to include it in a possible fourth edition. UN غير أنه رُئِي أن مستوى تنقيح مشروع الفصل المتعلق بإنهاء العقود الطويلة الأجل لأسباب وجيهة هو أدنى من سائر مشاريع الفصول، لذا تقرر عدم إدراجه في الطبعة الثالثة من مبادئ العقود الدولية التجارية، بل في طبعة رابعة يُحتمل إعدادها عن تلك المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more