"العقود القليلة القادمة" - Translation from Arabic to English

    • next few decades
        
    • the coming few decades
        
    Climate change may prove to be the biggest challenge to fisheries all over the world in the next few decades. UN وقد يتبين أن تغير المناخ أكبر تحدٍ يواجه مصائد الأسماك في جميع أنحاء العالم في العقود القليلة القادمة.
    Climate change, considered globally, afforded the greatest opportunity, on a global level and within a global policy framework, to engender a different kind of development process and technology shift over the next few decades. UN فتغيّر المناخ، إذا نُظر إليه على الصعيد العالمي، يتيح أعظم فرصة على النطاق العالمي وضمن إطار لسياسة عالمية، لتوليد نوع جديد من العملية الإنمائية والتحول التكنولوجي على مدى العقود القليلة القادمة.
    A substantial degree of population ageing is expected over the next few decades in all regions of the world. UN يتوقع أن ترتفع معدلات شيخوخة السكان كثيرا على امتداد العقود القليلة القادمة في جميع مناطق العالم.
    If we do, half of all new infections could be prevented in the next few decades and $24 billion in treatment costs could be saved. UN وإذا فعلنا ذلك، يمكن منع حدوث نصف جميع الإصابات في العقود القليلة القادمة وتوفير 24 بليون دولار من تكلفة العلاج.
    Considerable geographical differentials in age distribution are projected to remain during the next few decades. UN ومن المسقط أن تستمر الفروق الجغرافية الضخمة في التوزيع العمري خلال العقود القليلة القادمة.
    Considerable geographical differentials in age distribution are projected to remain during the next few decades. UN ومن المسقط أن تستمر الفروق الجغرافية الضخمة في التوزيع العمري خلال العقود القليلة القادمة.
    And the Gulf oil wells will start to run dry within the next few decades. Open Subtitles وآبار الخليج ستجف خلال العقود القليلة القادمة
    Over the next few decades it's going to be left in the dust." ~Ray Kurzweil Open Subtitles على مدى العقود القليلة القادمة سيكون قد ترك في الغبار راي كورزويل
    If current trends continue, then there will be open ocean here by summer's end, some time within the next few decades. Open Subtitles إذا استمر المنوال على ما هو عليه، سيكون حينها هنا محيطٌ مفتوح مع نهاية الصيف في وقتٍ ما خلال العقود القليلة القادمة
    In this regard, the reduction of fertility may be inevitable, but considerable effort is nonetheless required to make it a reality over the next few decades. UN وفي هذا الصدد، قد تكون مسألة خفض معدلات الخصوبة أمرا حتميا لا مفر منه، بيد أن بذل جهد كبير لا يزال مطلوبا لجعلها حقيقة واقعة على مدى العقود القليلة القادمة.
    Our demographics mean that the level of noncommunicable diseases such as cancer, heart disease, stroke, respiratory diseases, diabetes and mental health will certainly increase over the next few decades. UN إن واقعنا الديمغرافي يعني أن مستويات الأمراض غير المعدية، مثل السرطان وأمراض القلب، والجلطة، والتهابات الجهاز التنفسي، وداء السكري والصحة العقلية، سوف ترتفع على مدى العقود القليلة القادمة.
    For the next few decades, the decline in ODSs achieved under the Montreal Protocol will be the dominant influence on the recovery of the ozone layer. UN سيكون الانخفاض في المواد المستنفدة للأوزون المنجز في إطار بروتوكول مونتريال العامل المؤثر المهيمن على استعادة طبقة الأوزون خلال العقود القليلة القادمة.
    Over the next few decades the greatest drive for innovation efficiency and job creation would come from understanding how environmental change was guiding the future of economic development. UN وعلى مدى العقود القليلة القادمة سوف ينبع أعظم دافع للابتكار والكفاءة وخلق فرص العمل عن فهم كيف يوجِّه التغير البيئي مستقبل التنمية الاقتصادية.
    53. During the next few decades, the urban areas of developing countries will absorb all the population growth expected worldwide. UN 53 - سوف تستوعب المناطق الحضرية في البلدان النامية خلال العقود القليلة القادمة كامل النمو السكاني المتوقع حول العالم.
    He also expressed the view that it was necessary to make adjustments to the Montreal Protocol to deal with the situation over the next few decades, when the environment would be at its most vulnerable. UN وقد عبر أيضاً عن رأي بأنه من الضروري إدخال تغييرات على بروتوكول مونتريال للتعامل مع الموقف خلال العقود القليلة القادمة عندما تكون البيئة في أعلى مستويات الضعف.
    D. Proposal by Canada to identify and discuss key issues that would be faced by Parties in the next few decades UN دال - اقتراح من كندا بتحديد ومناقشة القضايا الأساسية التي ستواجهها الأطراف في العقود القليلة القادمة
    There is also a widely known forecast to the effect that, given the current pace of development, the global economy over the next few decades can provide employment for only 20 per cent of the world's able-bodied population. UN وهناك تنبؤ معروف على نطاق واسع، وهو أنه في ظل السرعة الراهنة للتنمية، لن يتمكن الاقتصاد العالمي في العقود القليلة القادمة من توفير العمالة إلا لـ 20 في المائة من سكان العالم القادرين على العمل.
    The IPU itself will be facing strategic challenges in its efforts to influence global politics over the next few decades. UN وسيواجه الاتحاد البرلمـــاني الدولي نفسه تحديات استراتيجيــة في جهـــوده الرامية إلى التأثـــير على السياسات العالمية في العقود القليلة القادمة.
    Solar power, wind power, biomass and other renewables will bring a valuable but minor contribution to the global energy supply within the next few decades. UN فالطاقة الشمسية، وطاقة الرياح، والكتلة الاحيائية وغيرها من الطاقــــات المتجددة ستسهم خلال العقود القليلة القادمة إسهاما له قيمته وإن يكن ثانويا في إمدادات الطاقة العالمية.
    Other terrains have only recently been opened to the international exploration industry, and there will undoubtedly be major discoveries over the next few decades. UN ولم تفتح أراضي أخرى لصناعة الاستكشاف الدولي سوى مؤخرا وستكون هناك بلا شك اكتشافات رئيسية على مدار العقود القليلة القادمة.
    108. Past trends and current projections suggest that developing countries have been slowly catching up in the consumption of the main categories of materials and are expected to continue to do so in the coming few decades. UN ١٠٨ - تشير الاتجاهات الماضية والاسقاطات الحالية إلى أن البلدان النامية تلحق الركب ببطء فيما يتعلق باستهلاك الفئات الرئيسية من المواد، ويتوقع أن تواصل ذلك في العقود القليلة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more