"العقود المالية" - Translation from Arabic to English

    • financial contracts
        
    • financial contract
        
    It was agreed that payment rights arising under or from financial contracts and foreign exchange contracts should be excluded. UN واتفق على استبعاد حقوق السداد التي تنشأ بمقتضى العقود المالية وعقود النقد الأجنبي أو عن تلك العقود.
    It was agreed that payment rights arising under or from financial contracts and foreign exchange contracts should be excluded. UN واتفق على استبعاد حقوق السداد التي تنشأ بمقتضى العقود المالية وعقود النقد الأجنبي أو عن تلك العقود.
    Yet another suggestion was to exclude financial contracts relating to securities. UN وذهب اقتراح غير هذين إلى استبعاد العقود المالية المتصلة بالأوراق المالية.
    financial contracts should be exempt from any stay under the insolvency law that applies to the enforcement of a security interest. UN وينبغي إعفاء العقود المالية من أي وقف منطبق بمقتضى قانون الإعسار على إنفاذ المصلحة الضمانية.
    financial contracts should be exempt from any stay under the insolvency law that applies to the enforcement of a security interest. UN وينبغي إعفاء العقود المالية من أي وقف منطبق بمقتضى قانون الإعسار على إنفاذ المصلحة الضمانية.
    She proposed deferring a final decision on the recommendation until after the discussion of financial contracts. UN واقترحت إرجاء اتخاذ قرار نهائي بشأن التوصية إلى ما بعد مناقشة العقود المالية.
    However, the definition of financial contracts must be both sound and up to date, and many of the technical details clearly remained to be discussed. UN بيد أن تعريف العقود المالية يجب أن يكون سليما وعصريا على السواء وأن يبقى العديد من التفاصيل التقنية قيد المناقشة.
    financial contracts could then be discussed in more detail in whatever deliberative body was deemed to be appropriate. UN وعندئذ يمكن مناقشة العقود المالية بصورة أكثر تفصيلا في أي هيئة تشاورية تعتبر ملائمة.
    If the Committee opted for exclusion of financial contracts for the time being, it would be happy to go along with that decision. UN وأضافت تقول إنه إذا اختارت اللجنة استبعاد العقود المالية في الوقت الحاضر فإنه سيسرها أن تجاري ذلك القرار.
    His delegation therefore felt that financial contracts in general, and not just those subject to a netting agreement, should be excluded for the time being and studied separately. UN ولذلك فإن وفده يرى أن العقود المالية بصورة عامة، وليس تلك التي يحكمها اتفاق معاوضة، ينبغي أن تستبعد في الوقت الحاضر وأن تُدرس بصورة منفصلة.
    He agreed that the primary concern that had led to the exclusion of financial contracts was the protection of netting arrangements. UN وأعرب عن اتفاقه على أن الشاغل الرئيسي الذي أدى إلى استبعاد العقود المالية هو حماية اتفاقات المعاوضة.
    As to the question of the provisional treatment of financial contracts in the draft Guide, the various approaches taken in recommendation 4 were mentioned. UN وفيما يتعلق بمسألة معالجة العقود المالية معالجة مؤقتة في مشروع الدليل، أشير إلى مختلف النهوج المتبعة في التوصية 4.
    In addition, it decided to consider at a future session possible future work on financial contracts. UN وإلى جانب ذلك، قررت الأونسيترال أن تنظر في الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا بشأن العقود المالية في دورة مقبلة.
    As to the question of the provisional treatment of financial contracts in the draft Guide, the various approaches taken in recommendation 4 were mentioned. UN وفيما يتعلق بمسألة معالجة العقود المالية معالجة مؤقتة في مشروع الدليل، أشير إلى مختلف النهوج المتبعة في التوصية 4.
    In addition, it decided to consider at a future session possible future work on financial contracts. UN وإلى جانب ذلك، قررت الأونسيترال أن تنظر في الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا بشأن العقود المالية في دورة مقبلة.
    It was essential to provide certainty in respect of the close-out and netting of obligations arising under financial contracts. UN ومن الضروري توفير اليقين فيما يتعلق بالاغلاق والمعاوضة فيما يخص الواجبات الناشئة بموجب العقود المالية.
    Insolvency treatment of financial contracts and netting UN معاملة العقود المالية والمعاوَضة في سياق الإعسار
    C. Insolvency treatment of financial contracts and netting UN جيم- معاملة العقود المالية والمعاوَضة في سياق الإعسار
    2. The insolvency treatment of financial contracts and netting UN 2- معاملة العقود المالية وترتيبات المعاوَضة في سياق الإعسار
    Payment rights arising under or from financial contracts governed by netting agreements and foreign exchange transactions UN :: حقوق السداد الناشئة في إطار العقود المالية التي تحكمها اتفاقات المعاوضة ومعاملات النقد الأجنـبي، أو الناشئة عن هذه العقود
    In early netting legislation, for example, it was common to include relatively prescriptive and closed lists of financial contract types. UN وذكر أنه كان من المعتاد في تشريعات المعاوضة الأولى، مثلا، إدراج قوائم إلزامية ومغلقة نسبيا بأنواع العقود المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more