"العقيدة أو" - Translation from Arabic to English

    • creed or
        
    • faith or
        
    • belief or
        
    • religion or
        
    • creed and
        
    No matter what religion, creed or culture, the human family shares a common yearning for peace, prosperity and happiness. UN وأيّا كانت الديانة أو العقيدة أو الثقافة، فإن الأسرة الإنسانية بأسرها تنشد السلام والرخاء والسعادة.
    The solution to those problems lies with us, human beings -- irrespective of race, colour, creed or religion. UN إن حل تلك المشاكل في أيدينا، نحن البشر، بغض النظر عن العنصر أو اللون أو العقيدة أو الدين.
    It does not discriminate on the basis of colour, caste, creed or religion. UN وهو لا يميز على أساس لون البشرة أو الأصل أو العقيدة أو الدين.
    They considered themselves warriors for the faith, or Ghazis. Open Subtitles لقد إعتبروا أنفسهم بأنهم جنود العقيدة أو الغازى
    :: Commitment to citizenship as a basis for full equality in respect of rights and duties, regardless of ideology, gender, belief or religion; UN :: الالتزام بالمواطنة أساسا للمساواة التامة في الحقوق والواجبات بغض النظر عن الفكر أو الجنس أو العقيدة أو الدين.
    There is no discrimination on grounds of nationality, sex, civil status, religion or ideology, or location. UN ولا يوجد تمييز على أساس الجنسية أو الجنس أو الحالة المدنية أو الدين أو العقيدة أو مكان الإقامة.
    The fundamental principle of education in Macau states that all the residents of the Territory have the right to education, irrespective of race, creed or political or ideological opinion. UN والمبدأ التعليمي اﻷساسي في مكاو ينص على أن لكل المقيمين في اﻹقليم الحق في التعليم بغض الطرف عن العرق أو العقيدة أو الرأي السياسي أو اﻷيدولوجي.
    In acknowledging this, Trinidad and Tobago has put in place constitutional guarantees to ensure equal treatment for all under the law, irrespective of gender, creed or race. UN وإذ تسلم ترينيداد وتوباغو بهذا، فإنها قد وفرت الضمانات الدستورية التي تؤمن المعاملة المتساوية للجميع في ظل القانون، بغض النظر عن نوع الجنس، أو العقيدة أو العرق.
    We must work together, with what we have at hand, to make this world a more dignified place for all of us, regardless of race, creed or political belief, to live in. UN علينا أن نعمل معا، بما نملكه تحت ايدينا، من أجل جعق هذا العالم مكانا أوفر كرامة لنا جميعا لنعيش فيه بغض النظر عن اعتبارات العرق أو العقيدة أو المعتقد السياسي.
    In section 3 The Constitution guarantees fundamental rights and freedoms to all citizens regardless of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. UN ويكفل الدستور في المادة 3 الحقوق والحريات الأساسية لجميع المواطنين بصرف النظر عن العرق أو مكان الميلاد أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو نوع الجنس.
    Article 10 of the Namibian Constitution expressly prohibits discrimination on the grounds of sex, race, colour, ethnic origin, religion, creed or social or economic status. UN تحظر المادة 10 من الدستور الناميبي صراحة التمييز على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو الأصل العرقي أو الدين أو العقيدة أو الوضع الاجتماعي أو الاقتصادي.
    Among the fundamental freedoms of the individual protected by the Constitution were freedom of movement, conscience, expression, assembly and association irrespective of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. UN ومن بين حريات الفرد الأساسية التي يكفلها الدستور حرية التنقل، والضمير، والتعبير، والتجمع، وتكوين الجمعيات، بصرف النظر عن العرق أو المنشأ أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس.
    Among the fundamental freedoms of the individual protected by the Constitution are freedom of movement, conscience, expression, assembly and association irrespective of race, place of origin, political opinions, color, creed or sex. UN ومن بين الحريات الأساسية للفرد التي يحميها الدستور هي حرية الانتقال وحرية الوجدان والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات بغض النظر عن العرق أو مكان النشأة أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس.
    Equality before the law regardless of nationality, gender, ethnic origin, creed or religion, political persuasion, sexual orientation, economic or social status or other factor with discriminatory implication; UN المساواة أمام القانون بصرف النظر عن الجنسية أو الجنس أو والأصل الإثني أو العقيدة أو الدين أو المذهب السياسي أو التوجه الجنسي أو المركز الاقتصادي أو الاجتماعي أو أي عامل آخر له آثار تمييزية؛
    It also has the right to review cases involving the hiring or firing of individuals for reasons of nationality, sex, creed, or other considerations, and it prohibits using women for heavy labour. UN ومن حق المفتشية أيضاً أن تستعرض الحالات التي تنطوي على تشغيل أو فصل الأفراد لأسباب تتعلق بالجنسية أو نوع الجنس أو العقيدة أو الاعتبارات الأخرى، وهي تحظر تكليف النساء بأداء أعمال شاقة.
    It provided for the right to equal treatment and protection against any discrimination on the grounds of race, colour, descent, national or ethnic origin, gender, sexual orientation, age, disability, creed or religion. UN وذكرت أنها توفر حق المساواة في المعاملة والحماية من أي تمييز على أساس العرق، أو اللون، أو الأصل، أو الأصول القومية أو العرقية، أو نوع الجنس، أو التوجه الجنسي، أو العمر، أو العجز، أو العقيدة أو الدين.
    Democracy and human rights are not relative values dependent on geography, ethnicity, faith or economic development. UN لا تمثل الديمقراطية وحقوق الإنسان قيما نسبية ترتهن بالجغرافيا، أو الانتماء العرقي، أو العقيدة أو التنمية الاقتصادية.
    Many made deals with God, questioned their faith, or hoped that they would not be damned. UN ولجأ العديد منهن يسألن عن العقيدة أو يأملن في ألا يحكم عليهن بالهلاك وكان لبعض آخر ذكريات لمشاهدة المعارك أو القتل.
    We work globally for profound change that eradicates the causes of poverty, striving to achieve equality, dignity and freedom for all, regardless of faith or nationality. UN ونحن نعمل على مستوى العالم من أجل إحداث تغيير جذري بما يؤدي إلى القضاء على أسباب الفقر، ونسعى جاهدين إلى تحقيق المساواة والكرامة والحرية للجميع، بغض النظر عن العقيدة أو الجنسية.
    Regrettably, because of the scourge of slavery, humanity has suffered a myriad of social ills that were too often related to colour, race, belief or religion. UN ورغم هذه التجربة المريرة، مرت البشرية بمظاهر متعددة لعلل اجتماعية كثيرة، ارتبطت للأسف باللون أو العرق أو العقيدة أو الدين.
    Two dimensions of non-discrimination were reflected in the responses: the prohibition of discrimination against individuals or communities on the basis of religious belief or practice; and non-discrimination and equal protection for all religions. UN وتناولت الردود بعدين لمسألة عدم التمييز هما: حظر التمييز ضد الأفراد أو المجتمعات على أساس العقيدة أو الممارسة الدينية؛ وعدم التمييز وتكافؤ الحماية لجميع الأديان.
    We call upon the international community to prevent incitement to hatred and discrimination against the Muslims and take effective measures to combat defamation of religions and acts of negative stereotyping of people based on religion, belief or ethnicity. UN وندعو المجتمع الدولي إلى منع التحريض على كراهية المسلمين والتمييز ضدهم واتخاذ إجراءات فعالة لمحاربة الإساءة إلى الأديان والممارسات النابعة من تصورات نمطية ضد الشعوب على أساس الدين أو العقيدة أو العرق.
    It must remain a universal and all-inclusive Organization, capable of serving all its Members, however big or small, however powerful or weak and of whatever creed, religion or political belief. UN ويجب أن تظل منظمة عالمية شاملة للجميع وقادرة على خدمة جميع أعضائها، بغض النظر عن قوتهم أو ضعفهم، وبغض النظر عن العقيدة أو الدين أو المعتقدات السياسية.
    17. The Constitution of Mauritius prohibits discrimination on the grounds, inter alia, of caste, colour, creed and race. UN 17 - يحظر دستور موريشيوس التمييز على أساس جملة من الأسباب، منها الطائفة أو اللون أو العقيدة أو العرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more