"العلاج النفسي" - Translation from Arabic to English

    • therapy
        
    • psychiatric
        
    • psychotherapy
        
    • psychological treatment
        
    • psychosocial treatment
        
    • psychotherapeutic
        
    • psychological care
        
    • psychological healing
        
    • the psych
        
    • counselling
        
    In the " Drehscheibe " centre socio-pedagogues take care of children and special therapy including psychotherapy was also provided if needed. UN ويحظى الأطفال في هذا المركز برعاية مربين اجتماعيين ويحصلون، عند الاقتضاء، على علاج خاص بما في ذلك العلاج النفسي.
    I just think it's s... silly for a fallible human being to try and explain what's going on in someone else's head. That's not what therapy is. Open Subtitles أظن أنه من السخف بأن يقوم إنسان غير معصوم من الخطأ بمحاولة تفسير مالذي يجري في عقل شخص آخر لكن هذا ليس العلاج النفسي
    They dominate the current provision of specialised psychiatric service. UN وهي تهيمن على توفير خدمة العلاج النفسي المتخصصة.
    The psychiatric institutions had been asked to reply by autumn 2011. UN ويُفترض أن تقدّم مؤسسات العلاج النفسي ردّها في خريف 2011.
    The Government was aware of the serious consequences of violence and would continue to assist victims of violence, including through the provision of psychological treatment at shelters. UN والحكومة تدرك العواقب الخطيرة للعنف، وهي ستستمر في معاونة ضحاياه؛ وذلك بطرق تتضمن توفير العلاج النفسي اللازم في المآوي.
    So, uh, you know, after we broke up in therapy, Open Subtitles كما تعلمين ؛ بعدما إنفصلنا في جلسة العلاج النفسي
    You should see my group therapy sessions. They're fucking psychotic. Open Subtitles يجب أن ترى جلسات العلاج النفسي الجماعية إنها مجنونة
    They're all gonna wind up in therapy, like Peter was. Open Subtitles سينتهي بهم الأمر جميعاً في العلاج النفسي مثل بيتر
    What, this isn't therapy, so it's okay, all of the sudden? Open Subtitles ماذا؟ هذا ليس العلاج النفسي لذا أصبح الأمر مقبولاً فجأة؟
    Leave me in my bubble that cost me years of therapy. Open Subtitles اتركني في حياتي المنعزلة التي كلفتني سنوات من العلاج النفسي
    Other allegations concerned the lack of procedural safeguards for the admission of people into psychiatric institutions without their consent. UN وثمة ادعاءات أخرى تتعلق بعدم وجود ضمانات إجرائية فيما يتعلق بإيداع الأشخاص مؤسسات العلاج النفسي دون موافقتهم.
    The country was about to conduct legislative reform to strengthen the fundamental rights of persons interned for psychiatric treatment without their consent. UN وهي بصدد الاضطلاع بإصلاح تشريعي من أجل تعزيز الحقوق الأساسية للأشخاص الذين يحالون إلى العلاج النفسي دون موافقتهم.
    95. The Committee welcomes the assurances by the representative of the State party that psychiatric institutions are no longer used abusively. UN ٥٩- كما ترحب اللجنة بالتأكيدات التي قدمها ممثل الدولة الطرف بالتوقف عن استخدام مؤسسات العلاج النفسي على نحو إعتسافي.
    Programmes for people who have been discharged from psychiatric institutions appear to be entirely inadequate. UN ويبدو أن البرامج الخاصة بالأشخاص الذين أخرجوا من مؤسسات العلاج النفسي غير ملائمة على الاطلاق.
    Subsequently, the children remained in the sole custody of the author, and his wife was made to follow psychiatric treatment. UN وبالتالي، بقي الطفلان في رعاية صاحب البلاغ وحده، وأُجبرت زوجته على تلقي العلاج النفسي.
    With intensive psychotherapy, an autistic child can be treated... Open Subtitles مع العلاج النفسي المكثف يمكن علاج طفل متوحد
    The home also includes a Therapeutic Centre intended to provide psychotherapy treatment. UN وتشمل الدار أيضاً مركزاً علاجياً يهدف إلى توفير العلاج النفسي.
    2000: Certified as psychotherapist in psychodynamic psychotherapy; UN 2000: شهادة معالج نفساني في العلاج النفسي بالديناميكا النفسية؛
    psychological treatment had been provided to approximately 40 per cent of all victims. UN وقدم العلاج النفسي لقرابة 40 في المائة من مجموع الضحايا.
    The Committee further recommends that children with autism are provided with necessary psychological treatment and special supportive programmes. UN كما توصي اللجنة بتوفير العلاج النفسي اللازم وبرامج الدعم الخاصة للأطفال المصابين بالتوحد.
    In addition, this association provides psychosocial treatment through the work of the expert team for crisis situations at the local level. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الرابطة العلاج النفسي والاجتماعي من خلال عمل فريق الخبراء المعني بحالات الأزمات على الصعيد المحلي.
    Clinical/psychotherapeutic work with torture victims in Norway UN أنشطة سريرية وفي مجال العلاج النفسي لضحايا التعذيب في النرويج
    There are two specialized hospitals in the same city providing outpatient and short-term detention psychiatric services as well as psychological care. UN وتوجد في المدينة نفسها مستشفيات متخصصة توفر خدمات الرعاية النفسية على مستوى العيادات والاستشفاء القصير الأجل، فضلا عن العلاج النفسي.
    Thus, the process of reconstruction and reconciliation must take into account the problem of psychological healing and trauma. UN وعلى ذلك، ينبغي أن تأخذ عملية إعادة البناء والمصالحة في اعتبارها مشكلة العلاج النفسي ومعالجة اﻹصابات.
    Till then, he's being transferred to the psych ward. Open Subtitles حتى ذلك الحين سيحول إلى جناح العلاج النفسي
    There is a variety of supportive counselling and minimal formal psychotherapy. UN وثمة مجموعة من الاستشارات النفسية وحد أدنى من العلاج النفسي الرسمي لمساندة المرضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more