"العلاقات الاقتصادية الدولية في" - Translation from Arabic to English

    • international economic relations in
        
    • international economic relations at
        
    Moreover, policy changes are under way in 1998 that will change the shape of international economic relations in the twenty-first century and most likely strengthen them. UN وعلاوة على ذلك، يجري في عام ١٩٩٨ حدوث تغيرات في السياسة العامة من شأنها أن تعدل شكل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين، وترجح الاحتمالات أن هذه التغيرات ستقوي من تلك العلاقات.
    It should pursue this open dialogue to help shape international economic relations in the twenty-first century. UN وينبغي له أن يسعى إلى إقامة هذا الحوار المفتوح من أجل المساعدة في تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    It should pursue this open dialogue to help shape international economic relations in the twenty-first century. UN وينبغي له أن يسعى إلى إقامة هذا الحوار المفتوح من أجل المساعدة في تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    9.1 The overall purpose of the programme is the integration of developing countries into the world economy in a manner that enhances the development opportunities of and addresses the problems associated with the globalization process while helping to shape international economic relations in the twenty-first century. UN 9-1 الهدف العام من البرنامج هو دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي على نحو يعزز فرص التنمية التي تتيحها عملية العولمة ويعالج المشاكل المقترنة بها والمساعدة في الوقت نفسه، عن طريق الحوار المفتوح، في تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    1976: Completed a post-graduate course on international economic relations at the School of Economics, University of Havana UN ١٩٧٦: أكمل دورة دراسية بعد التخرج في العلاقات الاقتصادية الدولية في كلية الاقتصاد في جامعة هافانا
    9.1 The overall purpose of the programme is the integration of developing countries into the world economy in a manner that enhances the development opportunities of and addresses the problems associated with the globalization process while helping to shape international economic relations in the twenty-first century. UN 9-1 الغرض العام من البرنامج هو دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي على نحو يعزز فرص التنمية التي تتيحها عملية العولمة ويعالج المشاكل المقترنة بها والمساعدة في الوقت نفسه، عن طريق الحوار المفتوح، في تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    The overall purpose of the programme is the integration of developing countries into the world economy in a manner that enhances the development opportunities offered by the globalization process while helping, through open dialogue, to shape international economic relations in the twenty-first century. UN 1- الهدف العام من البرنامج هو دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي على نحو يعزز فرص التنمية التي تتيحها عملية العولمة والمساعدة في الوقت نفسه، عن طريق الحوار المفتوح، في تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    9.1 The overall purpose of the programme is the integration of developing countries into the world economy in a manner that enhances the development opportunities of and addresses the problems associated with the globalization process while helping to shape international economic relations in the twenty-first century. UN 9-1 الهدف العام من البرنامج هو دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي على نحو يعزز فرص التنمية التي تتيحها عملية العولمة ويعالج المشاكل المقترنة بها والمساعدة في الوقت نفسه، عن طريق الحوار المفتوح، في تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    11A.1 The main objective of UNCTAD is to maximize the trade and development opportunities of developing countries and to assist them in their integration into the world economy in a manner that enhances the development opportunities offered by the globalization process, while helping to shape international economic relations in the twenty-first century. UN 11 ألف-1 يتمثل الهدف الرئيسي للأونكتاد في إتاحة أقصى ما يمكن من فرص التجارة والتنمية للبلدان النامية، ومساعدتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي على نحو يعزز فرص التنمية التي تتيحها عملية العولمة، مع المساعدة في نفس الوقت على تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    33. The Istanbul Programme of Action reflects the new realities that emerged in international economic relations in the section on South-South cooperation. UN 33 - يبين برنامج عمل اسطنبول الحقائق الجديدة التي بدت في العلاقات الاقتصادية الدولية في الفرع المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    A widely published writer on international economic relations in journals and newspapers of Georgia (in Georgian and Russian language) since 1985 UN كاتب نشر أعماله على نطاق واسع بشأن العلاقات الاقتصادية الدولية في مجلات وصحف في جورجيا (باللغتين الجورجية والروسية) منذ عام 1985
    The overall purpose of the programme is the integration of developing countries into the world economy in a manner that enhances the development opportunities offered by the globalization process while helping to shape international economic relations in the twenty-first century. UN 1- إن الهدف العام من البرنامج هو إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي على نحو يعزز فرص التنمية التي تتيحها عملية العولمة والمساعدة، في الوقت نفسه، في تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    It was noted that those subprogrammes would, inter alia, create better conditions for global trade of developing countries, assist their integration in the world economy and tackle poverty in a manner that enhanced the development opportunities offered by the globalization process, while helping to shape international economic relations in the twenty-first century. UN وأشير إلى أن تلك البرامج الفرعية سوف تؤدي، في جملة أمور، إلى إيجاد ظروف أفضل للتجارة العالمية بالنسبة للبلدان النامية، والمساعدة على إدماجها في الاقتصاد العالمي، ومعالجة الفقر بطريقة تعزز فرص التنمية التي تتيحها عملية العولمة، مع المساعدة على تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    12.1 The main objective of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) is to maximize the trade and development opportunities of developing countries and to assist them in their integration into the world economy in a manner that enhances the development opportunities offered by the globalization process, while helping to shape international economic relations in the twenty-first century. UN 12-1 يتمثل الهدف الرئيسي لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في إتاحة أقصى ما يمكن من فرص التجارة والتنمية للبلدان النامية، ومساعدتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي على نحو يعزز فرص التنمية التي تتيحها عملية العولمة، مع المساعدة في نفس الوقت على تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    The General Assembly decides to resume consideration of the legal aspects of international economic relations at its fifty-fifth session and to include in the provisional agenda of that session the item entitled " Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order " . UN إن الجمعية العامة تقرر أن تستأنف النظر في الجوانب القانونية من العلاقات الاقتصادية الدولية في دورتها الخامسة والخمسين. وأن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة البند المعنون " التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد " .
    In the draft decision, the General Assembly would decide to resume consideration of the legal aspects of international economic relations at its fifty-fifth session and to include in the provisional agenda of that session the item entitled “Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order”. UN وفي مشروع المقرر تقرر الجمعية العامة أن تستأنف النظر في الجوانب القانونية من العلاقات الاقتصادية الدولية في دورتها الخامسة والخمسين، وأن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة البند المعنون " التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more