"العلاقات الاقتصادية بين" - Translation from Arabic to English

    • economic relations between
        
    • economic relations among
        
    • economic ties between
        
    • economic relationships between
        
    • economic relationship between
        
    • Closer Economic Relations
        
    economic relations between THE GREENLAND SELF-GOVERNMENT AUTHORITIES AND THE DANISH GOVERNMENT UN العلاقات الاقتصادية بين سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند والحكومة الدانمركية
    The Commission is tasked with making proposals for new arrangements concerning the economic relations between Greenland and Denmark. UN وأوكلت إلى اللجنة مهمة التقدم بمقترحات لترتيبات جديدة بخصوص العلاقات الاقتصادية بين غرينلاند والدانمرك.
    The architects of the 1994 Protocol on economic relations between Israel and Palestine envisaged the interim period as one of reconstruction and growth. UN لقد تصور مهندسو بروتوكول عام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية بين إسرائيل وفلسطين الفترة الانتقالية كفترة إعمار ونمو.
    Iraq was of the opinion that effective international cooperation would lead to reduction of poverty in the world, especially in developing countries, and that the strengthening of economic relations among countries should reduce the gaps in that area. UN واعتبر العراق أن التعاون الدولي الفعال من شأنه أن يؤدي إلى تقليل ظاهرة الفقر في العالم، خصوصا في البلدان النامية، وأن من شأن تعزيز العلاقات الاقتصادية بين البلدان أن يقلص الفجوات في هذا المجال.
    On 14 and 15 November, the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific held a conference in Mazar-e-Sharif on strengthening economic ties between Afghanistan and Central Asia. UN وفي 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة مؤتمرا في مزاري شريف، تناول تعزيز العلاقات الاقتصادية بين أفغانستان وآسيا الوسطى.
    The next section briefly summarizes the main provisions of the Protocol and how economic relations between the two sides have evolved since its inception. UN ويلخص الفرع التالي أهم أحكام البروتوكول وكيفية تطور العلاقات الاقتصادية بين الجانبين منذ بدايتها.
    economic relations between the Arab countries and Israel have proceeded along two tracks, bilateral and multilateral, as follows: UN لقد اتبعت العلاقات الاقتصادية بين البلدان العربية وإسرائيل مسارين اثنين، ثنائي ومتعدد اﻷطراف، وذلك على النحو التالي:
    economic relations between the two countries have, however, intensified significantly, as has cross-border traffic. UN غير أن العلاقات الاقتصادية بين البلدين اتسع نطاقها بصورة ملموسة، وكذلك التجارة عبر الحدود.
    We all feel the effects of the severance of economic relations between States. UN فجميعنا نشعر بآثار انقطاع العلاقات الاقتصادية بين دولنا.
    Distortions in economic relations between North and South do not reflect the spirit of our Charter. UN والاختلالات في العلاقات الاقتصادية بين الشمال والجنوب لا تعبر عن روح ميثاقنا.
    In 1992, a reassessment of the Nordic SADC Initiative was made, and new priorities were set for the promotion of economic relations between the Nordic countries and the SADC region, as well as for the promotion of SADC intraregional trade. UN وفي عام ١٩٩٢ أجري تقييم جديد لمبادرة بلدان الشمال اﻷوروبي والاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي، حيث حددت أولويات جديدة، من أجل تعزيز العلاقات الاقتصادية بين بلدان الشمال اﻷوروبي ومنطقة الاتحاد، الى جانب تعزيز التجارة داخل منطقة الاتحاد.
    The global arrangements and institutions established to manage economic relations between States have not been able to lift the world from its present depression. UN إن الترتيبات والمؤسسات العالمية التي أنشئت لادارة العلاقات الاقتصادية بين الدول لم تتمكن من انتشال العالم من حالة الكساد الحالية.
    He focused on the future of the economic relations between the two parties during the five-year transitional period with special emphasis on trade, banking and finance, investment, tourism, labour and population flow. UN وركز على مستقبل العلاقات الاقتصادية بين الجانبين خلال سنوات الفترة الانتقالية الخمس مع تركيز خاص على التجارة واﻷعمال المصرفية والمالية والاستثمار والسياحة والعمل وتدفق السكان.
    We therefore believe that the imposition of unilateral economic measures represents an obstacle to free participation in economic relations between nations and that it is incompatible with our aspirations to establish a socially and economically just international order. UN ومن ثم نعتقد أن فرض تدابير اقتصادية انفرادية يشكل عقبة أمام المشاركة الحرة في العلاقات الاقتصادية بين الدول، وأن ذلك لا يتفق مع تطلعاتنا صوب إقامة نظام دولي عادل من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    The participants confirm that the following are possible actions for strengthening the Palestinian private sector and enhancing economic relations between Asia and Palestine: UN يؤكد المشاركون أن الأنشطة التالية تمثل إجراءات ممكنة لتقوية القطاع الخاص الفلسطيني وتعزيز العلاقات الاقتصادية بين آسيا وفلسطين:
    The rules governing economic relations between States must be redefined in order to maximize the benefits and minimize the disadvantages of globalization. UN وذكرت أنه يجب أن يعاد تعريف القواعد التي تحكم العلاقات الاقتصادية بين الدول من أجل زيادة فوائد العولمة إلى الحد الأقصى وتقليل مساوئها إلى الحد الأدنى.
    As examined in greater depth in the next chapter, the Protocol on economic relations between Israel and Palestine was expected to result in much—needed diversification of trade. UN كما يبيّن البحث المتعمق إلى حد أبعد في الفصل التالي، كان متوقعاً من بروتوكول العلاقات الاقتصادية بين اسرائيل وفلسطين أن يؤدي إلى تنويع التجارة الذي توجد حاجة كبيرة إليه.
    economic relations among member States in the light of current changes in the world economy ..... 206 UN قرار بشأن تحقيق قفزة نوعية في العلاقات الاقتصادية بين الدول اﻷعضاء في ضوء التحولات الجارية في الاقتصاد العالمي
    Need for enhancement of economic relations among member States in the light of the current changes in the world economy UN بشأن ضرورة تعزيز العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في ضوء التحولات الجارية في الاقتصاد العالمي
    10. economic ties between developing countries have strengthened as new centres of growth have emerged. UN 10 - وتعززت العلاقات الاقتصادية بين البلدان النامية إذ برزت مراكز نمو جديدة.
    The prolonged global economic recession has led to a restructuring of the economic relationships between countries and, in some regions, a decline in national as well as personal income and well-being. UN وقد أدى طول أمد الانتكاس الاقتصادي العالمي الى إعادة تشكيل العلاقات الاقتصادية بين البلدان، وأسفر في بعض المناطق عن هبوط مستوى الدخل القومي والفردي وانخفاض مستوى الرفاه.
    The mixture of coordination and separation that underlies the path to an improved economic relationship between the PA and Israel could also point to an approach for elaborating the relation between the two sides after the interim period. UN كما أن المزج بين التنسيق والفصل الذي يتميز به السبيل إلى تحسين العلاقات الاقتصادية بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل يمكن أن يفضي إلى نهج آخر لصياغة تفاصيل العلاقة بين الطرفين بعد الفترة الانتقالية.
    In January 1983, the Closer Economic Relations agreement between Australia and New Zealand came into force. UN 18- وفي كانون الثاني/يناير 1983، دخل الاتفاق الخاص بتوثيق العلاقات الاقتصادية بين أستراليا ونيوزيلندا حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more