Thus, the present draft articles apply to the effects of an armed conflict in respect of treaty relations between States. | UN | ولهذا فإن مشاريع المواد هذه تنطبق على آثار النزاع المسلح على العلاقات التعاهدية بين الدول. |
The typical non-international armed conflict should not, in principle, call into question the treaty relations between States. | UN | وينبغي للنزاع المسلح غير الدولي النمطي ألا يلقي، من حيث المبدأ، ظلالاً من الشك على العلاقات التعاهدية بين الدول. |
International law had undergone considerable fragmentation in the past five decades, because legal regimes on the same subjects had emerged from different sources, notably treaty relations between States and the work of international organizations. | UN | لقد تعرض القانون الدولي لتجزؤ كبير خلال العقود الخمسة الماضية لأنه قد نشأت نظم قانونية في نفس المواضيع من مصادر مختلفة، لا سيما العلاقات التعاهدية بين الدول وعمل المنظمات الدولية. |
Moreover, the topic should not be limited to treaty relations between the States parties to armed conflict but should also cover the effects of an armed conflict on treaties to which non-belligerent States were parties. | UN | وعلاوة على ذلك، لا ينبغي للموضوع أن يقتصر على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في النـزاع المسلح ولكن يجب أن يشمل أيضا آثار النـزاع المسلح على المعاهدات التي تكون الدول غير المتحاربة أطرافا فيها. |
It is not obvious to us that this approach is practical or would improve the process for clarifying the effect of reservations in treaty relations among States. | UN | وليس واضحا لنا ما إذا كان هذا النهج عمليا أو من شأنه تحسين عملية توضيح أثر التحفظات على العلاقات التعاهدية بين الدول. |
He did not favour including internal conflicts within the scope of application of the draft articles. Internal conflicts did not directly affect the treaty relationships between States parties to a treaty, and should be dealt with in the framework of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وقال إنه لا يحبِّذ إدراج النزاعات الداخلية ضمن نطاق تطبيق مشاريع المواد، فالنزاعات الداخلية لا تؤثِّر مباشرة على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في معاهدة ما وينبغي التعامل معها ضمن إطار اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات. |
40. Finally, several treaties between States and indigenous peoples affirm the principle of the consent of indigenous peoples as an underpinning of the treaty relationship between States and indigenous peoples. | UN | 40- وأخيراً تؤكد عدة معاهدات بين الدول والشعوب الأصلية مبدأ موافقة الشعوب الأصلية الذي يمثل ركيزة في العلاقات التعاهدية بين الدول والشعوب الأصلية(). |
First, it regulates only treaty relations between States. | UN | فهو أولاً لا ينظم سوى العلاقات التعاهدية بين الدول. |
Support was also expressed for the Commission's decision to exclude treaty relations between States and international organizations, or between international organizations, from the scope of the draft articles. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد قرار اللجنة استبعاد العلاقات التعاهدية بين الدول والمنظمات الدولية، أو بين المنظمات الدولية، من نطاق مشاريع المواد. |
Article 73 of the Convention referred to the outbreak of hostilities between States but did not exclude from the scope of the Convention any hostilities of an internal character; the Convention must therefore apply to treaty relations between States during internal armed conflicts. | UN | فالمادة 73 من الاتفاقية تشير إلى اندلاع الأعمال الحربية بين الدول ولكنها لا تستبعد من نطاق الاتفاقية أي أعمال حربية ذات طابع داخلي. وعليه، لا بد من انطباق الاتفاقية على العلاقات التعاهدية بين الدول خلال النزاعات الداخلية المسلّحة. |
It also supported the Commission's decision to exclude treaty relations between States and international organizations or between international organizations from the scope of the draft articles. | UN | وذكر أنه يؤيد أيضا قرار اللجنة أن يتضمن نطاق مشاريع المواد استبعاد العلاقات التعاهدية بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
(5) The definition applies to treaty relations between States parties to an armed conflict, as well as treaty relations between a State party to an armed conflict and a third State. | UN | 5 - وينطبق هذا التعريف على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في نزاع مسلح، فضلاً عن العلاقات التعاهدية بين دولة طرف في نزاع مسلح ودولة ليست طرفاً فيه. |
The practice of severing reservations incompatible with the object and purpose of a treaty accorded well with article 19, which made it clear that such reservations were not expected to be included in the treaty relations between States. | UN | ممارسة فصل التحفظات التي لا تتفق مع موضوع المعاهدة وغرضها إنما تتفق بشكل جيد مع المادة 19 التي يتضح منها أن لا مجال لهذه التحفظات في العلاقات التعاهدية بين الدول. |
23. The practice of severing reservations incompatible with the object and purpose of a treaty accorded well with article 19, which made it clear that such reservations were not expected to be included in the treaty relations between States. | UN | 23 - وقال إن ممارسة فصل التحفظات التي لا تتفق مع غرض المعاهدة ومقصدها إنما تتفق بشكل جيد مع المادة 19 التي يتضح منها أن من غير المتوقع إدخال هذه التحفظات في العلاقات التعاهدية بين الدول. |
The definition of " armed conflict " should be handled with the utmost care. It should not a priori exclude internal armed conflicts, but should cover most of the situations in which armed violence was likely to affect the operation of treaties or interrupt treaty relations between States. | UN | ورأى أن تعريف " الصراع المسلح " يجب أن يُعامَل بمنتهى العناية، وأنه يجب ألا يَستَبعِد بِحُكْمٍ قَبْلي الصراعات المسلحة الداخلية، وإنما يجب أن يغطي معظم الحالات التي يرجح أن يؤثر العنف المسلح فيها في سريان المعاهدات أو يوقف العلاقات التعاهدية بين الدول. |
The declaration affirms our commitment to helping establish a global nuclear liability regime based on treaty relations between States providing for fair compensation for victims of nuclear accidents, as recommended in IAEA's action plan on nuclear safety, and encourages States to join such a regime. | UN | كما يؤكد التزامنا بالمساهمة في إنشاء نظام عالمي للمسؤولية المدنية النووية العالمية قائم على العلاقات التعاهدية بين الدول قصد أداء تعويضات عادلة لضحايا الحوادث النووية، على نحو ما أوصت به خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية، ويشجع الدول على الانضمام إلى هذا النظام. |
However, the status of an international organization as a party to an international treaty could in some cases have an overwhelming impact on treaty relations between the States parties. | UN | بيد أن مركز المنظمة الدولية بوصفها طرفا في معاهدة دولية قد يكون له تأثير طاغ على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في بعض الحالات. |
It was pointed out that the practice of severing invalid reservations from the treaty relations between the States concerned was in accordance with article 19 of the Vienna Convention; it also opened the possibility of dialogue within the treaty regime. | UN | وأشير إلى أن ممارسة تجريد العلاقات التعاهدية بين الدول المعنية من التحفظات غير الصحيحة تتفق وأحكام المادة 19 من اتفاقية فيينا؛ وتتيح أيضا إمكانية الحوار على مستوى النظام التعاهدي. |
54. It was also observed that a growing number of States were developing the practice of severing invalid reservations from the treaty relations between the States concerned, a practice that was contrary to article 19 of the Vienna Convention. | UN | 54 - ولوحظ أيضا أن عددا متزايدا من الدول تستحدث ممارسة تتمثل في فصل التحفظات غير الصحيحة عن العلاقات التعاهدية بين الدول المعنية، وهي ممارسة مخالفة للمادة 19 من اتفاقية فيينا. |
(10) During the debate on the Commission's draft in the Sixth Committee of the General Assembly, however, the Czechoslovak and Romanian delegations argued that the presumption should be reversed, so that the rule would " be more likely to broaden treaty relations among States and to prevent the formation of an undesirable vacuum in the legal ties between States " . | UN | 10) ولكن، أثناء مناقشة مشروع لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة للجمعية العامة، دعا وفدا تشيكوسلوفاكيا ورومانيا إلى عكس هذا الافتراض، من أجل جعل القاعدة " ذات طابع يؤدي إلى توسيع نطاق العلاقات التعاهدية بين الدول [بغية] منع استمرار حل غير مرغوب فيه في الروابط القانونية بين الدول " (). |
(10) However, during the debate on the Commission's draft in the Sixth Committee of the General Assembly, the Czechoslovak and Romanian delegations argued that the presumption should be reversed, so that the rule would " be more likely to broaden treaty relations among States and to prevent the formation of an undesirable vacuum in the legal ties between States " . | UN | 10) ولكن، أثناء مناقشة مشروع لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة للجمعية العامة، دعا وفدا تشيكوسلوفاكيا ورومانيا إلى عكس هذا الافتراض، من أجل جعل القاعدة " ذات طابع يؤدي إلى توسيع نطاق العلاقات التعاهدية بين الدول [بغية] منع استمرار حل غير مرغوب فيه في الروابط القانونية بين الدول " (). |
84. Others expressed a preference for dealing only with international armed conflicts in the draft articles, because internal conflicts did not directly affect the treaty relationships between States parties to a treaty, which instead should be dealt with in the framework of the Vienna Convention. | UN | 84 - وأعرب آخرون عن تفضيلهم لتناول النزاعات المسلحة الدولية فقط في مشاريع المواد، لأن النزاعات الداخلية لا تؤثر تأثيرا مباشرا على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في معاهدة ما، ويُستحسن تناولها في إطار اتفاقية فيينا. |
40. Finally, several treaties between States and indigenous peoples affirm the principle of indigenous peoples' consent as an underpinning of the treaty relationship between States and indigenous peoples. | UN | 40- وأخيراً تؤكد عدة معاهدات بين الدول والشعوب الأصلية مبدأ موافقة الشعوب الأصلية الذي يمثل ركيزة في العلاقات التعاهدية بين الدول والشعوب الأصلية(). |