It regretted the decision by the Assembly to criminalize homosexuality. | UN | وأعربت عن أسفها من قرار الجمعية الوطنية تجريم العلاقات الجنسية المثلية. |
Her delegation hoped that the Criminal Code would be amended to decriminalize homosexuality. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في تعديل القانون الجنائي للحد من تجريم العلاقات الجنسية المثلية. |
While the new Penal Code contained a number of very positive aspects, such as the abolition of the death penalty, they were unfortunately overshadowed by the measures criminalizing same-sex relations. | UN | وأضافت أنه على الرغم من أن قانون العقوبات يتضمن عدداً من الجوانب الإيجابية جداً، كإلغاء عقوبة الإعدام، فإنه يغطي عليها للأسف التدابير التي تجرّم العلاقات الجنسية المثلية. |
The criminalization of same-sex relations facilitates physical abuse in the domestic setting as well. | UN | واعتبار العلاقات الجنسية المثلية جريمة أمر يُسهّل الإيذاء البدني داخل الأسرة أيضاً. |
In addition, prosecution of public indecency was not limited to homosexual acts, but also related to heterosexual acts between consenting adults. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تقتصر الملاحقة القضائية على الإخلال بالآداب العامة على العلاقات الجنسية المثلية وإنما تشمل أيضاً العلاقات الجنسية بين شخصين راشدين من الجنسين بالتراضي بينهما. |
26. The delegation reported that the cultural context of society did not condone same-sex relationships. | UN | 26- وذكر الوفد أن السياق الثقافي للمجتمع لا يسمح بالتغاضي عن العلاقات الجنسية المثلية. |
It was equally concerned by the criminalization of consensual homosexual relations and the lack of legislation prohibiting discrimination on the grounds of sexual orientation. | UN | وساورها قلق مماثل بشأن تجريم العلاقات الجنسية المثلية التي تتم برضا الطرفين، وبشأن غياب التشريعات التي تحظر التمييز القائم على أساس الميول الجنسية. |
AI also called on Guyana to repeal all provisions allowing for the criminalization of same sex relations. | UN | كما دعت منظمة العفو الدولية غيانا إلى إلغاء جميع الأحكام التي تجيز تجريم العلاقات الجنسية المثلية(36). |
Amnesty International strongly urged the Government to support the recommendations calling on Burundi to ensure that no one was subject to discrimination on the basis of sexual orientation and to reconsider the inclusion of provisions criminalizing same-sex sexual relations in the draft criminal code. | UN | وحثت منظمة العفو الدولية بشدة الحكومة على دعم التوصيات التي تطالب بوروندي بضمان عدم التمييز ضد أي شخص على أساس الميول الجنسية وأن تعيد النظر في إدراج الأحكام التي تجرم العلاقات الجنسية المثلية في مشروع القانون الجنائي. |
At the same time, stigma around homosexuality persists, hampering prevention efforts and reinforcing discriminatory attitudes. | UN | وفي الوقت ذاته، لا تزال ظاهرة العلاقات الجنسية المثلية محط وصمة اجتماعية مما يعيق جهود الوقاية ويعزز مواقف التمييز. |
He stated that both political parties had failed to adequately deal with the homosexuality issue when the White Paper was debated. | UN | وقال إن الحزبين السياسيين كليهما لم يعالجا مسألة العلاقات الجنسية المثلية معالجة كافية عندما نوقش الكتاب الأبيض. |
NGOs insisted, however, that strong negative attitudes to homosexuality were still prevalent. | UN | بيد أن منظمات غير حكومية أكدت على أن المواقف السلبية القوية من العلاقات الجنسية المثلية لا تزال سائدة. |
Because Egyptian law does not expressly prohibit homosexuality, they were tried for debauchery. | UN | وبالنظر إلى أن القانون المصري لا يحظر صراحة العلاقات الجنسية المثلية فقد قدموا للمحاكمة بتهمة ممارسة الفجور. |
On gender identity and sexual orientation, Côte d'Ivoire did not criminalize same-sex relations between consenting adults. | UN | وفيما يخص الهوية الجنسانية والميل الجنسي، لم تجرِّم كوت ديفوار العلاقات الجنسية المثلية التي تتم بين البالغين بالتراضي. |
It expressed concern over regressive action regarding the moratorium on the death penalty, criminalization of consensual same-sex relations, torture allegations and national legislation restricting freedom of expression. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التراجع عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام، وإزاء تجريم العلاقات الجنسية المثلية القائمة على التراضي، وادعاءات التعذيب، والتشريعات الوطنية التي تقيد حرية التعبير. |
2. According to information received by the Committee, same-sex relations are criminalized under the national legislation. | UN | 2 - وطبقاً للمعلومات التي تلقّتها اللجنة، فإن العلاقات الجنسية المثلية يتم تجريمها بموجب التشريعات الوطنية. |
In 2000, the United Kingdom Privy Council enacted an Order suspending all Territorial laws that made homosexual acts between consenting adults illegal. | UN | وفي عام 2000، أصدر مجلس الملكة بالمملكة المتحدة أمرا علق فيه جميع القوانين المعمول بها في الأقاليم والتي تحرم العلاقات الجنسية المثلية بين بالغين برضاهم. |
They noted that the Penal Code criminalises homosexual acts which is contrary to the ICCPR. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن قانون العقوبات في الكونغو يجرّم العلاقات الجنسية المثلية خلافاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
All States should decriminalize same-sex relationships and uphold the human rights of lesbian, gay, bisexual or transgender people. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تُلغي تجريم العلاقات الجنسية المثلية وأن تحترم حقوق الإنسان للسحاقيات والمثليين ومن يشتهون الجنسين ومغايري الهوية الجنسية. |
The Union had intensively promoted freedom of religion or belief, had repeatedly condemned all manifestations of racism and xenophobia, and called on all States to decriminalize same-sex relationships and uphold the human rights of lesbian, gay, bisexual or transgender persons. | UN | وقد عزز الاتحاد الأوروبي بشكل مكثف حرية الدين أو المعتقد وأدان مرارا وتكرارا جميع مظاهر العنصرية وكره الأجانب، ودعا جميع الدول إلى عدم تجريم العلاقات الجنسية المثلية واحترام حقوق الإنسان للسحاقيات أو المثليين أو ثنائيي الميول الجنسية أو مغايري الهوية الجنسية. |
Norway was pleased by the recent decriminalization of homosexual relations in the Penal Code of 2008. | UN | وأعربت النرويج عن ارتياحها لما اتُخذ في الفترة الأخيرة من إجراءات لشطب العلاقات الجنسية المثلية من قائمة الجرائم المنصوص عليها في قانون العقوبات لعام 2008. |
CHRI reported that, in 2012, the Parliament established a Committee to examine the possibility of decriminalising consensual adult same sex relations and promised to hold a public consultation on the subject. | UN | وأفادت مبادرة بلدان الكومنولث لحقوق الإنسان بأن البرلمان أنشأ في عام 2012 لجنة لبحث إمكانية إلغاء تجريم العلاقات الجنسية المثلية القائمة على التراضي ووعد بعقد مشاورة عامة بشأن هذا الموضوع(91). |
38. Seventy-nine countries and territories criminalize same-sex sexual relations between consenting adults, and more than 100 countries criminalize aspects of sex work. | UN | 38 - ويجرِّم 79 من البلدان والأقاليم العلاقات الجنسية المثلية بالتراضي بين البالغين، ويجرِّم أكثر من 100 بلد جوانب مختلفة لممارسات الاشتغال بالجنس. |
The Agouza Court of Misdemeanours applied the underlying criminal provisions as to include and incriminate consensual homosexual conduct. | UN | وطبَّقت محكمة جنح العجوزة الأحكام الجنائية ذات الصلة بحيث تشمل وتجرم ممارسة العلاقات الجنسية المثلية بالتراضي. |
UNHCR considered that restrictive legislation criminalizing same-sex sexual activity might lead to human rights violations and be a cause for displacement. | UN | ورأت المفوضية أن التشريع التقييدي الذي يُجرِّم العلاقات الجنسية المثلية يمكن أن يفضي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان ويتسبب في التشريد. |
10. Decriminalize consensual same-sex activity between adults. (Czech Republic); | UN | 10- عدم تجريم العلاقات الجنسية المثلية بين الراشدين إذا كانت بموافقة الطرفين. (الجمهورية التشيكية)؛ |
It also noted that the Ugandan Penal Code criminalized same-sex sexual conduct in private between consenting adults. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن قانون العقوبات الأوغندي يجرم العلاقات الجنسية المثلية غير العلنية بالتراضي بين البالغين. |