"العلاقات العربية" - Translation from Arabic to English

    • Arab relations
        
    • inter-Arab relations
        
    • Sino-Arab relations
        
    Arab relations with international and regional blocs UN العلاقات العربية مع التجمعات الدولية والإقليمية
    There is a need to create a balance in Arab relations with Iraq to counterbalance the influence of Iraq's non-Arab neighbours. UN :: ضرورة إحداث توازن في العلاقات العربية مع العراق لموازنة نفوذ دول الجوار غير العربية للعراق.
    Arab relations with the United States of America UN العلاقات العربية مع الولايات المتحدة الأمريكية
    Arab relations with the States of Latin America UN العلاقات العربية مع دول أمريكا اللاتينية
    The meeting had been held on 18 April at the headquarters of the League of Arab States and had led to some improvements in inter-Arab relations. UN وقد عقد الاجتماع في ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ في مقر جامعة الدول العربية وأدى إلى بعض التحسن في العلاقات العربية.
    Second: Make a sustained effort to rebuild Arab relations on a firm foundation of security, confidence and trust; UN - ثانيا: بذل الجهد المتواصل ﻹعادة بناء العلاقات العربية على أساس متين من اﻷمن والاطمئنان والثقة.
    Arab relations with the United States of America UN :: العلاقات العربية مع الولايات المتحدة الأمريكية
    Arab relations with international and regional blocs UN العلاقات العربية مع التجمعات الدولية والإقليمية
    Proceeding from pan-Arab responsibility and the desire to strengthen and develop Arab relations so as to achieve the overriding objectives of the Nation, preserve its dignity and safeguard pan-Arab security, declare our resolve: UN وانطلاقا من المسؤولية القومية، ورغبة في تعزيز العلاقات العربية وتنميتها بما يحقق الأهداف العليا للأمة، ويصون أمنها القومي، ويحفظ كرامتها، نعلن ما يلي:
    Arab relations with international and regional blocs UN 25 - العلاقات العربية مع التجمعات الدولية والإقليمية
    Arab relations with international and regional blocs UN 20 - العلاقات العربية مع التجمعات الدولية والإقليمية
    I also express appreciation to President Bashar al-Asad for a presidency that achieved its task. During that presidency, the process of Arab and Palestinian reconciliation was launched and a budding consensus and calm with regard to Arab relations emerged. UN كما أتقدم إلى فخامة الرئيس بشار الأسد بتعبيرات التقدير لرئاسة أنجزت مهمتها وقد انطلقت خلالها مسيرة المصالحة العربية والفلسطينية، وهبت نسمات من التوافق والهدوء على العلاقات العربية.
    It is not limited to a single agreement but involves a series of agreements designed to establish and promote different types of Arab relations, qualifying the Arab States to participate in the formation of the 21st century from an integrated perspective. UN ولا يقتصر علي اتفاقية واحدة ولكن سلسة من الاتفاقيات بهدف إقامة وتفعيل أنماط العلاقات العربية المختلفة التي تؤهل الدول العربية لكي تشارك في تشكيل القرن الحادي والعشرين بمنظور متكامل.
    626. The belief of a number of Arab leaders in the importance of Arab relations with the states of South America played a significant role in responding to the initiative of Brazil to hold this Summit. UN وكان لقناعة عدد من القادة العرب بأهمية العلاقات العربية مع دول أمريكا الجنوبية دورا بارزا في التجاوب مع مبادرة البرازيل بعقد هذه القمة.
    662. Arab relations with other Asian countries, such as India and Pakistan, have not been ignored by the Secretariat-General, which is working to strengthen and further these. UN إن العلاقات العربية مع بقية الدول الآسيوية الأخرى مثل الهند وباكستان وغيرهما لم تغب عن اهتمام الأمانة العامة بل يجري العمل على تعزيزها والنهوض بمجالاتها.
    Officer in charge of Arab relations and International Cooperation UN مسؤول العلاقات العربية والتعاون الدولي
    Masruk is a White House consultant on Arab relations. Open Subtitles (مرزوق) هو مستشار العلاقات العربية في البيت الأبيض
    :: The ideas revolve around two basic axes, the global and the regional. The global axis is founded upon the phenomenon of large global blocs and their impact on international relations, while the regional axis is founded upon the phenomenon of the growth of Israeli power and its effect upon Arab relations. UN تدور هذه الأفكار حول محورين رئيسيين أولهما، محور عالمي، وثانيهما محور إقليمي ويتأسس الأول على ظاهرة التكتلات العالمية الكبرى وآثارها على العلاقات الدولية، بينما يتأسس المحور الثاني على ظاهرة تنامي القوة الإسرائيلية وآثارها على العلاقات العربية.
    First: Work to strengthen Arab relations in accordance with established Arab, Islamic and international principles, laws and conventions in order to enable our Arab nation to rebuild Arab solidarity; UN - أولا: العمل على تعزيز العلاقات العربية وفق المبادئ والقواعد والمواثيق العربية واﻹسلامية والدولية المستقرة وبما يُمكﱢن أمتنا العربية من إعادة بناء التضامن العربي.
    4. Connected to the development and maintenance of the Arab interest is the need to examine inter-Arab relations, which have become an example of how relations between States should not be conducted, particularly when they are persistently said to be brother States. UN رابعا: ويتصل بالمصلحة العربية وتنميتها وصيانتها، ضرورة التوقف عند العلاقات العربية العربية التي أصبحت مثالا لما لا يجب أن تكون عليه العلاقات بين الدول، خاصة عندما تصر على القول بأنها دول شقيقة.
    Sino-Arab relations have always been characterized by cooperation and mutual understanding and have been free from rancour and antagonism. China has never had any expansionist ambitions or hostility toward the Arab world. Indeed, it has supported its just causes and this has led to a state of trust permeating Sino-Arab relations. UN ولقد تميزت العلاقات العربية الصينية على الدوام بالتعاون والتفاهم المتبادلين وخلت من الرواسب والأحقاد كما أن الصين لم تكن لديها أي أطماع توسعية أو عدوانية تجاه العالم العربي بل أيدت قضاياه العادلة الأمر الذي يضفى على العلاقات العربية الصينية حالة من الاطمئنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more