We have also seen significant progress in inter-Korean relations. | UN | وشهدنا أيضا تقدما مهما في العلاقات بين الكوريتين. |
inter-Korean relations have been developing favourably on the Korean peninsula since the publication of the June 15 North-South Joint Declaration. | UN | لقد ظلت العلاقات بين الكوريتين تتطور بشكل إيجابي منذ صدور الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب في 15 حزيران/يونيه. |
In the new century, important progress towards reconciliation, common prosperity and reunification has been achieved in inter-Korean relations. | UN | وفي القرن الجديد، أُحرز تقدم هام نحو تحقيق المصالحة، والازدهار المشترك، وإعادة التوحيد في العلاقات بين الكوريتين. |
As a result, inter-Korean relations have taken a definite turn for the better. | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت العلاقات بين الكوريتين منعطفا واضحا نحو الأفضل. |
Division, war and confrontation have more often than not characterized inter-Korean relations. | UN | لقد كان الانقسام والحرب والمواجهـة من سمات العلاقات بين الكوريتين في أغلب اﻷحيان. |
We believe that any progress in inter-Korean relations has positive significance for peace and security in the Korean peninsula and in the wider region. | UN | ونرى أن إحراز أي تقدم في العلاقات بين الكوريتين يتسم بأهمية إيجابية بالنسبة للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة عموما. |
The recent inter-Korean summit and the Declaration constituted a major milestone in inter-Korean relations. | UN | وأشار إلى أن القمة الأخيرة بين الكوريتين والإعلان يشكلان معلما رئيسيا فى العلاقات بين الكوريتين. |
In this regard, I would like to draw on lessons from the history of Europe that could be helpful in defining the future of inter-Korean relations. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن استخرج العبر من تاريخ أوروبا التي يمكن أن تساعد على تحديد مستقبل العلاقات بين الكوريتين. |
The Democratic People's Republic of Korea would do its best to pave the way for improved inter-Korean relations and to achieve national reconciliation and unity. | UN | ولم تدّخر جمهورية كوريا جهداً لتمهيد السبل أمام تحسين العلاقات بين الكوريتين وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين. |
Not content with this, the US instigated the pro-US henchmen to trample down and impede the implementation of all inter-Korean Declarations and thus reversed the inter-Korean relations to confrontation. | UN | ولم تكتف الولايات المتحدة بذلك، فحرّضت أتباعها على الضرب عرض الحائط بجميع الإعلانات المشتركة بين الكوريتين وإعاقة تنفيذها، وبالتالي عكس مسار العلاقات بين الكوريتين إلى المواجهة. |
We hope that this welcome development will be a harbinger of a new era in inter-Korean relations. | UN | ونأمل أن يكون هذا التطور الذي نرحب به بشيرا لبدء عصر جديد في العلاقات بين الكوريتين. |
By doing so, the US cast chill on the environment for improving inter-Korean relations and drove the situation to the extreme and brink of war, thereby closing another opportunity for the reunion of separated families. | UN | وبذلك، خربت الولايات المتحدة المناخ الملائم لتحسين العلاقات بين الكوريتين ودفعت بالوضع إلى أقصى درجات التوتر وصولا إلى حافة الحرب، وبالتالي أفسدت فرصة أخرى للمّ شمل الأسر المشتتة. |
The creation of atmosphere is required for repairing the inter-Korean relations but what is more important is to definitely terminate hostile military acts, the main obstacle to it. | UN | ولا بد من تهيئة أجواء مؤاتية لإصلاح العلاقات بين الكوريتين ولكن الأهم هو وضع حد للأعمال العسكرية العدائية لأن تلك هي العقبة الرئيسية التي تحول دون القيام بذلك. |
Improved inter-Korean relations precisely mean the independent reunification, peace and prosperity desired by all Koreans. | UN | فتحسين العلاقات بين الكوريتين يعني على وجه التحديد تحقيق إعادة التوحيد والسلام والازدهار بصورة مستقلة كما يطمح جميع الكوريين. |
We look forward to the Democratic People's Republic of Korea accepting the offer for dialogue so that real progress can be made in inter-Korean relations. | UN | ونحن نتطلع إلى قبول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عرض الحوار هذا لكي يكون هناك تقدم حقيقي على صعيد العلاقات بين الكوريتين. |
The deepening of inter-Korean relations and the improvement of ties between the Democratic People's Republic of Korea and other countries concerned will warrant such a change. | UN | وسوف يعطي تعميق العلاقات بين الكوريتين وتحسين الروابط بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وغيرها من البلدان مبررا لهذا التغيير. |
While reconfirming the commitment to peace and prosperity, which are consistent with the principles of the Charter of the United Nations, that unique Declaration sets forth a paradigm that is intended to have salutary effects on future inter-Korean relations. | UN | وبينما أكد هذا الإعلان الفريد مجددا الالتزام بالسلام والرخاء، وهو ما يتمشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، فإنه حدد نموذجاً بهدف أن تكون له آثار مفيدة على العلاقات بين الكوريتين في المستقبل. |
The inter-Korean summit held in Pyongyang early this month and the adopted declaration constitute a major milestone in inter-Korean relations. | UN | إن مؤتمر القمة بين الكوريتين الذي عقد في بيونغ يانغ في أوائل هذا الشهر، والإعلان المعتمد يشكلان علامة رئيسية في تحسين العلاقات بين الكوريتين. |
Towards this end, we plan to manage inter-Korean relations strategically so as to allow for the efforts aimed at the resolution of the North Korean nuclear issue to reinforce inter-Korean dialogue and cooperation, and vice versa. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، نخطط لإدارة العلاقات بين الكوريتين إدارةً استراتيجيةً حتى تتاح الفرصة للجهود الرامية إلى حل المسألة النووية الكورية الشمالية لكي تعزِّز الحوار والتعاون بين الكوريتين وبالعكس. |
The issue of improving inter-Korean ties is a prerequisite for achieving national reconciliation and unity and the starting point to provide a shortcut to reunification. | UN | وتشكل مسألة تحسين العلاقات بين الكوريتين شرطا أساسيا لتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين ومنطلقاً لإعادة التوحيد بأقصر السبل. |
The year 2000 was also marked by a relaxation of major importance in relations between the two Koreas. | UN | وتميزت سنة 2000 بانفراج كبير في العلاقات بين الكوريتين. |