"العلاقات مع كوبا" - Translation from Arabic to English

    • relations with Cuba
        
    • with Cuba and
        
    In Castor's view, there would be major advantages for Tampa and the United States stemming from better relations with Cuba. UN وترى كاستور أن هناك فوائد كبرى يمكن أن تتحقق لكل من تامبا والولايات المتحدة في حالة تحسين العلاقات مع كوبا.
    Malaysia firmly believes that relations with Cuba will be further enhanced in various spheres, particularly in the economy and trade sectors, in the absence of the unilateral embargo imposed against the latter by other States. UN وهي تعتقد اعتقادا راسخا أن العلاقات مع كوبا ستتوطد أكثر في مختلف المجالات، ولا سيما في القطاعين الاقتصادي والتجاري، إذا تم رفع الحصار المفروض عليها بشكل انفرادي من جانب دول أخرى.
    But the European Union is dreaming if it believes that it will be able to normalize relations with Cuba while the so-called common position exists. UN لكن الاتحاد الأوروبي يحلم إذا كان يعتقد أنه سيتمكن من تطبيع العلاقات مع كوبا فيما يوجد هناك ما يسمى بالموقف المشترك.
    In that spirit, we urge its Government to bring an end to the embargo and to engage in constructive dialogue with the intention of normalizing relations with Cuba. UN وبهذه الروح، نناشد حكومتها إنهاء الحصار والانخراط في حوار بناء بنية تطبيع العلاقات مع كوبا.
    More pressure is applied to subordinate relations with Cuba for the purposes of regime change and financial support is offered for actions aimed at overthrowing the constitutional order in Cuba. UN ويمارَس مزيد من الضغط لإخضاع العلاقات مع كوبا لأغراض تغيير النظام، كما يقدم الدعم المالي للإجراءات التي تهدف إلى قلب النظام الدستوري في كوبا.
    In that spirit, we urge its Government to respect the verdict of the international community to bring an end to the embargo and to engage in constructive dialogue and the normalization of relations with Cuba. UN وبتلك الروح نحث حكومة الولايات المتحدة على أن تحترم حكم المجتمع الدولي الذي يقضي بإنهاء الحصار وبالدخول في حوار بناء وتطبيع العلاقات مع كوبا.
    Malaysia firmly believes that its relations with Cuba will be further enhanced in various spheres, in particular in the economic and trade sectors, in the absence of any unilateral embargo imposed against Cuba. UN وهي تعتقد اعتقادا راسخا أن العلاقات مع كوبا ستتوطد أكثر في مختلف المجالات، ولا سيما في القطاعين الاقتصادي والتجاري، إذا تم رفع الحصار المفروض عليها بشكل أحادي.
    Malaysia firmly believes that relations with Cuba will be further enhanced in various spheres, in particular in the economic and trade sectors, in the absence of the unilateral embargo imposed against the latter by other States. UN وتؤمن ماليزيا إيمانا راسخا بأن العلاقات مع كوبا ستتوطد في مختلف المجالات ولا سيما في القطاعين الاقتصادي والتجاري لو أنهي الحصار المفروض عليها بشكل إنفرادي من جانب دول أخرى.
    Malaysia further believes that relations with Cuba, especially in the fields of economy and trade, will be further enhanced in the absence of a unilateral embargo imposed against Cuba by other States. UN وتؤمن ماليزيا كذلك بأن العلاقات مع كوبا ستزداد تعززا بإنهاء الحصار الانفرادي الذي تفرضه دول أخرى على كوبا، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والتجاري.
    In this spirit, we urge the United States Government to respect the will of the international community, to put an end to the embargo and to engage in constructive dialogue and a normalization of relations with Cuba. UN وبهذه الروح، نناشد حكومة الولايات المتحدة احترام إرادة المجتمع الدولي، وإنهاء الحصار والانخراط في حوار بناء وتطبيع العلاقات مع كوبا.
    In view of the fact that the embargo has caused significant suffering to the people of Cuba, we call on the United States Government to end it and normalize relations with Cuba in the interests of all the people of Cuba and of the United States of America. UN ونظرا لكون الحصار سبَّب معاناة كبيرة لشعب كوبا، فإننا نناشد حكومة الولايات المتحدة إنهاء الحصار وتطبيع العلاقات مع كوبا لمصلحة جميع سكان كوبا وسكان الولايات المتحدة الأمريكية.
    Of those polled, 75 per cent said that relations with Cuba were important, while 44 per cent said that it was too soon to resume normal relations with Cuba and 38 per cent were opposed to doing so. UN وعلاوة على ذلك، يرى 75 في المائة ممن شملتهم الدراسة أن العلاقات مع كوبا مهمة، في حين يعتقد 44 في المائة أنه من السابق لأوانه استئناف علاقات طبيعية مع كوبا، وأعرب 38 في المائة عن معارضتهم لمثل هذه العلاقات.
    More pressure is applied to subordinate relations with Cuba for the purposes of " regime change " and financial support is offered for actions aimed at overthrowing the constitutional order in Cuba. UN ويمارَس مزيد من الضغط لإخضاع العلاقات مع كوبا لأغراض " تغيير النظام " ، كما يقدم الدعم المالي للإجراءات التي تهدف إلى قلب النظام الدستوري في كوبا.
    In the text, they noted that the adverse effects of such sanctions not only affected a member State of SELA, but also imposed certain norms and rules on the international community to dictate how it develops economic relations with Cuba. UN وجاء في نص الإعلان أن الآثار الضارة لتلك الجزاءات لا تطال فقط دولة عضوا في المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإنما تفرض أيضا معايير وقواعد معينة على المجتمع الدولي فيما يتعلق بإقامة العلاقات مع كوبا.
    :: Also on 8 November 2013, the World Council of Churches adopted a resolution urging the Government of the United States to lift the embargo and normalize relations with Cuba. UN :: وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اعتمد مجلس الكنائس العالمي قرارا يحث حكومة الولايات المتحدة على رفع الحصار وتطبيع العلاقات مع كوبا.
    Nicaragua once again expresses its unconditional solidarity with the Government and people of Cuba and states that it has not promulgated, nor will it promulgate, any laws affecting the economic, commercial and financial rights of the fraternal people and Government of Cuba and that it has not applied, nor will it apply, any measures that might impose restrictions on trade or any other type of relations with Cuba. UN وتعرب نيكاراغوا مجددا عن تضامنها اللامشروط مع كوبا حكومة وشعبا، وتعلن أنها لم ولن تصدر أي قانون يمس بالحقوق الاقتصادية والتجارية والمالية لحكومة كوبا وشعبها الشقيق، وأنها لم ولن تطبق أي تدابير يمكن أن تفرض قيودا على العلاقات التجارية أو أي نوع آخر من العلاقات مع كوبا.
    The act stipulates, in detailed manner, the duration of sanctions (continuation of sanctions; renewal resolutions); lists provisions restricting trade and other relations with Cuba (provisions subject to renewal; authority for new restrictions); and provisions concerning travel and annual remittances. (See Thomas.loc.gov/.) UN وينص القانون على نحو مفصل على مدة العقوبات (استمرار العقوبات؛ قرارات التجديد) ويسرد الأحكام المقيدة للتجارة وغيرها من العلاقات مع كوبا (الأحكام الخاضعة للتجديد، وصلاحية فرض قيود جديدة)، والأحكام المتعلقة بالسفر والتحويلات السنوية . (انظر: Thomas.loc.gov/).
    Both Brazil and Mexico see business opportunities on the island, especially since Raúl Castro has already made Cuba more open to foreign investment. But perhaps the most important reason for improving relations with Cuba is one that none of the three leaders will say in public: they see closer ties as a way of balancing the influence of Chávez, who has replaced the Soviet Union as Cuba’s main provider of aid. News-Commentary وترى البرازيل والمكسيك فرصاً تجارية في الجزيرة، وبصورة خاصة بعد أن جعل راؤول كاسترو الجزيرة أكثر انفتاحاً على الاستثمار الأجنبي. ولكن ربما يمتنع كل من الزعماء الثلاثة عن التصريح علناً بالسبب الأكثر أهمية وراء تحسين العلاقات مع كوبا: فهم ينظرون إلى العلاقات الأوثق معها باعتبارها وسيلة لموازنة نفوذ شافيز ، الذي حل في محل الاتحاد السوفييتي كممول رئيسي لكوبا.
    In 2009, after assuming leadership of his country, the newly inaugurated President Obama announced a new beginning with Cuba and said he believed that Cuba-United States relations could be moved in a new direction. UN في عام 2009، أعلن الرئيس أوباما الذي كان قد استلم للتو مقاليد الحكم في بلده، فتح صفحة جديدة من العلاقات مع كوبا وأعرب عن اقتناعه بأن بالإمكان السير بهذه العلاقات نحو وجهة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more