"العلامات التحذيرية" - Translation from Arabic to English

    • warning signs
        
    Israel hopes that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents. UN تأمل إسرائيل أن يؤدي ترسيم الخط الأزرق ووضع العلامات التحذيرية دورا حاسما في منع وقوع الحوادث في المستقبل.
    The campaign was in response to a survey, which showed that many women are unaware of the warning signs of Australia's most fatal gynaecological cancer. UN وكانت هذه الحملة استجابة لاستقصاء أظهر أن كثيرا من النساء يجهلن العلامات التحذيرية لسرطان الأمراض النسائية الذي يعد من أكثر أسباب الوفيات في أستراليا.
    It was also agreed that education and training played significant roles in fraud prevention and that it might be particularly useful to identify common warning signs and indicators of commercial fraud. UN واتفق أيضا على أن التعليم والتدريب يؤديان أدوارا هامة في منع الاحتيال، وأنه قد يكون من المفيد بصفة خاصة استبانة العلامات التحذيرية العامة والمؤشرات على وجود احتيال تجاري.
    It was suggested that it would be particularly useful to identify common warning signs and indications of commercial fraud. UN ومن المفيد بصفة خاصة استبانة العلامات التحذيرية العامة والمؤشرات على وجود احتيال تجاري.
    Here are a few warning signs to look out for, and if you see any of them, don't hesitate to call. Open Subtitles إليك بعض العلامات التحذيرية لتنتبه إليها، وإذا رأيت واحدة منهم، لا تتردد في الإتصال.
    Just because a woman takes money to shake her naked butt in your face, that makes her a skank? Well, it is one of the warning signs. Open Subtitles اتظن ان المراة التي تاخد اجرا لترقص امامك امرا يجعلها سافلة؟ حسن ,انها احدى العلامات التحذيرية
    Post all the bear warning signs you want. Open Subtitles علِّق كل العلامات التحذيرية من الدببة التى تريد تعليقها حسناً..
    Not show him the warning signs of osteoarthritis. Open Subtitles لا تريه العلامات التحذيرية لإلتهاب المفاصل الضموري
    I got to go post warning signs. Open Subtitles علي أن أذهب لوضع بعض . العلامات التحذيرية
    She urged the international community to stay alert to the warning signs so that, if detected, they could be responded to swiftly and in a common front by all stakeholders. UN وحثت المجتمع الدولي على الحفاظ على اليقظة إزاء العلامات التحذيرية حتى يتم الاستجابة لها سريعاً في حالة اكتشافها وبوجود جميع أصحاب المصلحة في جبهة واحدة.
    However, even if all the early warning signs are visible, this does not often lead to appropriate early action, perhaps due to a lack of experience or to a lack of imagination about how to react appropriately and in due time. UN ولكن حتى إذا كانت جميع العلامات التحذيرية المبكرة واضحة للعيان، فإن ذلك لا يؤدي في الغالب إلى اتخاذ إجراءات مبكرة مناسبة، ربما بسبب نقص الخبرة أو عدم القدرة على تصور رد فعل مناسب يجيء في حينه.
    "The warning signs are there. It's our responsibility to heed them." Open Subtitles العلامات التحذيرية موجودة" "ومن واجبنا أن ننتبه لها
    The entire nation is in his path, and if we ignore the warning signs, - we have no one but ourselves to blame. - "...no one but ourselves to blame." Open Subtitles وإن تجاهلنا العلامات التحذيرية" "فلن نجد أحد لنلومه سوى أنفسنا
    9. warning signs based on methods of marking recognised by the affected community should be utilised in the marking of suspected hazardous areas. UN 9- وينبغي استخدام العلامات التحذيرية المستندة إلى طرائق وضع العلامات المتعارف عليها من جانب المجتمعات المحلية المتأثرة، في وضع علامات لتحديد المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.
    (i) warning signs based on methods of marking recognised by the affected community should be utilised in the marking of suspected hazardous areas. UN (ط) ينبغي استخدام العلامات التحذيرية المستندة إلى طرائق وضع العلامات المتعارف عليها من جانب المجتمعات المحلية المتأثرة، في وضع علامات لتحديد المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.
    (i) warning signs based on methods of marking recognised by the affected community should be utilised in the marking of suspected hazardous areas. UN (ط) ينبغي استخدام العلامات التحذيرية المستندة إلى طرائق وضع العلامات المتعارف عليها من جانب المجتمعات المحلية المتأثرة، في وضع علامات لتحديد المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.
    (i) warning signs based on methods of marking recognised by the affected community should be utilised in the marking of suspected hazardous areas. UN (ط) ينبغي استخدام العلامات التحذيرية المستندة إلى طرائق وضع العلامات المتعارف عليها من جانب المجتمعات المحلية المتأثرة، في وضع علامات لتحديد المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more