All six victims had ligature marks on their ankles and wrists. | Open Subtitles | كُلّ ستّة ضحايا كَانَ عِنْدَهُمْ رباطُ العلامات على كواحلِهم وأرساغِهم. |
You think this is what caused those marks on Joseph Purl's back? | Open Subtitles | أتظنين ان هذه ما تسببت بتلك العلامات على ظهر جوزيف بيرل؟ |
marks on the victim's neck indicted that he had been hanged before being shot. | UN | وتوضح العلامات على رقبة الضحية أنه شنق قبل قتله رميا بالرصاص. |
Some participants also noted practical differences regarding the marking of small arms versus the marking of light weapons. | UN | وأشار بعض المشاركين أيضا إلى وجود فروق في عملية وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة مقابل وضع علامات على الأسلحة الخفيفة. |
The one difference being the markings on the one you drew are a slight variation on the normal tribal design. | Open Subtitles | الفارق الوحيد هو تلك العلامات على الخاتم الذي قُمتِ برسمه والتي تُعد إختلاف بسيط عن التصميم الإعتيادي |
(e) With respect to the positioning of markers along the Blue Line, Lebanon affirms yet again the agreement that was reached at the tripartite meeting with a view to making progress in and accelerating that operation. | UN | هـ - فيما يتعلق بوضع العلامات على الخط الأزرق، يؤكد لبنان مجددا على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الثلاثي بهدف السير قدما بهذه العملية والتعجيل بها. |
He not only didn't tell me what he had, he pumped my partner about the marks on Gunn's neck. | Open Subtitles | انه لم يخبرني بما لديه فحسب بل استدرج شريكي بشان العلامات على رقبة غان |
Did the Crusaders make these marks on the cloth, or was it already there when they got to it? | Open Subtitles | هل وضع الصليبيون هذه العلامات على القماش أم أنها كانت موجودة بالفعل؟ |
See these marks on the occipital and left parietal? | Open Subtitles | انظر هذه العلامات على القذالي والجداري الأيسر؟ |
marks on the bones show that there were enough muscles attached to them to enable it to flap. | Open Subtitles | العلامات على عظامها تدل على وجود عضلات ملتصقة بالعظام كافية لجعلها قادرة على الرفرفة |
RIGSBY: Because of marks on the victim's neck, the coroner's thinking strangulation. | Open Subtitles | بسبب العلامات على عنق الضحيّة، فالطبيب الشرعي يُفكّر بالخنق. |
the marks on the bones were found to match the only large carnivore in the region. | Open Subtitles | وُجد أن العلامات على العظام تطابق آكل اللحم العملاق الوحيد بالمنطقة |
The marks on the victim you were assuming were fingernail scratches, | Open Subtitles | العلامات على الضحية التي جزمت بأنها خدوش أظافر |
It goes without saying that the marking of small arms must be accompanied by other measures of transparency and control, as well as by reduction measures in the context of post-conflict reconstruction. | UN | وغني عن البيان أن وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة لا بد وأن يقترن بتدابير أخرى للشفافية والرقابة، فضلا عن تدابير للخفض في سياق عملية إعادة التعمير فيما بعد الصراع. |
:: Standardize the marking and identification of firearms at the time of manufacture, import and export; | UN | :: توحيد إجراءات وضع العلامات على الأسلحة النارية والتعريف بها وقت صنعها واستيرادها وتصديرها؛ |
Construction of that road is contingent upon the marking of the Blue Line. | UN | ويتوقف إنشاء هذا الطريق على وضع العلامات على الخط الأزرق. |
The markings on their faces are distinctive to their tribe, but I have never crossed paths with them, until now. | Open Subtitles | العلامات على وجوههم تميز قبيلتهم لكني لم أقابلهم قط حتى الآن |
These markings on the ends of his fingers are proving mysterious. | Open Subtitles | تلك العلامات على أطراف أصابعه دليل على الغموض. |
(e) With respect to the positioning of markers along the Blue Line, Lebanon affirms yet again the agreement that was reached at the tripartite meeting with a view to making progress in and accelerating that operation. | UN | (هـ) فيما يتعلق بوضع العلامات على الخط الأزرق، يؤكد لبنان مجددا على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الثلاثي بهدف السير قدما بهذه العملية والتعجيل بها. |
Apart from product standards, packaging and Labelling often involved complex requirements. | UN | ففضلا عن المعايير الخاصة بالمنتجات في حد ذاتها، غالبا ما تنطوي عمليات التغليف ووضع العلامات على متطلبات معقدة. |
“Freedom of movement, one of the clearest signs of a society at peace with itself, must be vastly improved in the months to come. | UN | " يجب أن تتحسن على نطاق واسع في الشهور المقبلة حرية التنقل التي هي إحدى أوضح العلامات على مجتمع يعيش في سلم. |
- It's those marks on my neck? | Open Subtitles | العلامات على رقبتي إذاً , صحيح؟ |
He recognized the danger that labels would continue to be established on a country-by-country basis, without common structures and criteria. | UN | وسلﱠم بخطر استمرار وضع العلامات على أساس كل بلد بمفرده من دون أن تكون هناك هياكل ومعايير مشتركة. |
We should keep the tags on these so we can return them after the party, and by "we" I mean you. | Open Subtitles | يجب ان نحفظ العلامات على تلك. لكي نتمكن من العوده اليها بعد الحفله . واقصد انتي تعودين للحفله . |
Measures have to be taken to ensure that firearms imported into the Netherlands are marked. | UN | ويتعين اتخاذ تدابير لكفالة وضع العلامات على الأسلحة النارية المستوردة إلى هولندا. |
The legislation requires a dedicated assistant to be present at each polling station, to facilitate voters unable to mark their ballots alone for reasons of disability. | UN | وتستوجب التشريعات حضور مساعد متفرغ في كل مركز اقتراع لمساعدة الناخبين غير القادرين على القيام وحدهم بوضع العلامات على بطاقات الاقتراع بسبب الإعاقة. |
The manufacturers also see the urgent necessity of examining issues beyond marking and tracing. | UN | ويرى صانعو الأسلحة أيضا الحاجة الماسة إلى النظر في مسائل تتجاوز وضع العلامات على الأسلحة وتعقبها. |