"العلماء الروس" - Translation from Arabic to English

    • Russian scientists
        
    Russian scientists have carried out studies of oceanic hydrothermal processes in the Pacific and Atlantic oceans since the 1960s. UN وأجرى العلماء الروس دراسات عن عمليات التفاعل الحراري المائي في المحيطين الهادئ والأطلسي منذ الستينات.
    As far as the satellite itself is concerned, it does definitely prove the possession by the Russian scientists, of a very powerful threat in their uh, rocketry. Open Subtitles بقدر تعلق الأمر بالقمر الصناعي هو بنفسه يثبت بالتأكيد تهديد قوي جدا في إمتلاك العلماء الروس للصواريخ
    Russian scientists are being forcibly detained in insane asylums? Open Subtitles العلماء الروس يُحتجزون بالقوة في مصحات للمجانين
    Russian scientists took an active part in competitive observation programmes, in the course of which significant results were obtained in relation to the dynamics of superheavy bodies in the centres of galaxies and the evolutionary processes of neutron stars. UN وقد شارك العلماء الروس بنشاط في برامج رصد تنافسية، تم خلالها الحصول على نتائج مهمة فيما يتعلق بديناميات الأجسام الفائقة الثقل في مراكز المجرّات وعملية تطوّر النجوم النيوترونية.
    - Sir, stay down. The Russian scientists have been working on a bomb. Open Subtitles العلماء الروس كانوا يعمل على بناء قنبلة
    - One of the Russian scientists involved convinced them to send in a team to assess the situation and determine if it can be resolved in another way. Open Subtitles -احد العلماء الروس أقنعهم - بإرسال فريق -لدراسة الوضع
    Russian scientists took an active part in competitive observation programmes, in the course of which significant results were obtained in relation to the dynamics of superheavy bodies in the centres of galaxies and the evolutionary processes of neutron stars. UN وقام العلماء الروس بدور نشط في برامج الرصد التنافسية، التي تم الحصول أثناءها على نتائج هامة فيما يتصل بديناميات الأجسام الفائقة الثقل الموجودة في مراكز المجرّات وبالعمليات التطورية للنجوم النيوترونية.
    Brief review of the work done by Russian scientists on the problem of the technogenic pollution of near space: working paper submitted by the Russian Federation (A/AC.105/C.1/L.205, 13 February 1996) UN عرض موجز لﻷعمال التي قام بها العلماء الروس بشأن مشكلة التلوث التقني المنشأ للفضاء القريب : ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي A/AC.105/C.1/L.205) ، ٣١ شباط/فبراير ٦٩٩١(
    In addition, during the past two years, WHO and IAEA provided assistance to Russian scientists in the study of the dynamics of radioactive contamination of water bodies in the Bryansk region, and also arranged for the purchase of food supplements. UN وعلاوة على ذلك، وخلال فترة السنتين الماضيتين، قدمت منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، المساعدة إلى العلماء الروس في مجال دراسة ديناميات التلوث الإشعاعي للمجاري المائية بمنطقة بريانسك، كما اتخذت ترتيبات لشراء المكملات الغذائية.
    Meanwhile, with the cooperation of Japan, twenty kilograms of weapon-grade plutonium, equivalent to two to three nuclear warheads, was successfully disposed of with the aid of advanced technology developed by Russian scientists, for the first time in the world. UN وفي الوقت نفسه، أمكن التخلص بنجاح، بتعاون من اليابان، من عشرين كيلوغراما من البلوتونيوم المسترد بعد تفكيك الأسلحة، أي ما يوازي رأسين إلى ثلاثة رؤوس نووية بمساعدة التكنولوجيا المتقدمة التي طورها العلماء الروس لأول مرة في العالم.
    Meanwhile, with the cooperation of Japan, for the first time, 20 kilograms of weapon-grade plutonium, equivalent to two to three nuclear warheads, was successfully disposed of with the aid of advanced technology developed by Russian scientists. UN وفي الوقت نفسه، أمكن التخلص بنجاح لأول مرة، بتعاون من اليابان، من 20 كيلوغراما من البلوتونيوم الحربي، أي ما يعادل اثنتين إلى ثلاثة من الرؤوس الحربية النووية، بمساعدة التكنولوجيا المتقدمة التي طورها العلماء الروس.
    Meanwhile, with the cooperation of Japan, 20 kilograms of weapon-grade plutonium, equivalent to two to three nuclear warheads, was successfully disposed of with the aid of advanced technology developed by Russian scientists, for the first time in the world. UN وفي الوقت نفسه، وبتعاون من اليابان، أمكن التخلص بنجاح لأول مرة في العالم، من 20 كيلوغراما من البلوتونيوم الحربي، أي ما يعادل رأسين أو ثلاثة من الرؤوس الحربية النووية، وذلك بمساعدة التكنولوجيا المتقدمة التي طورها العلماء الروس.
    Russian scientists are also of the view that a large part of the Arctic Ocean may fall within the national jurisdiction of the Russian Federation as a maritime zone, the continental shelf, as defined in UNCLOS.74 UN ويرى العلماء الروس كذلك أن جزءاً كبيراً من المحيط المتجمد الشمالي قد يقع ضمن الولاية الوطنية للاتحاد الروسي باعتباره إقليماً بحرياً، وجرفاً قارياً، حسب تعريف اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار(74).
    73. It was reported that Russian scientists had told United States nuclear experts that a Soviet submarine had sunk in October 1986 some 500 miles east of Bermuda and was currently broken up, leaking radioactivity from nuclear equipment which was badly damaged and scattered on the sea floor into an area of strong current. UN ٧٣ - وأشارت اﻷنباء إلى أن العلماء الروس قد أبلغوا الخبراء النوويين اﻷمريكيين أن غواصة سوفياتية قد غرقت في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٦ على بعد نحو ٥٠٠ ميل إلى الشرق من برمودا وأنها تفككت اﻵن وأخذت تسرب نشاطا إشعاعيا من المعدات النووية التي تلفت كثيرا وتبعثرت في قاع البحر في منطقة ذات تيارات قوية.
    A year ago, in December 2001, we submitted a claim to the Commission, reflecting the results of many years of multidisciplinary scientific research by Russian scientists to determine and substantiate the outer rim of the continental shelf of the Arctic and Pacific Oceans. UN فقبل عام، في كانون الأول/ديسمبر 2001، تقدمنا بمطالبة إلى اللجنة تعكس نتائج سنوات طويلة من بحوث علمية متعددة التخصصات قام بها العلماء الروس من أجل تحديد الحافة الخارجية للجرف القاري للمحيط المتجمد الشمالي والمحيط الهادئ ودعمها بالأسانيد.
    39. Mr. Vasiliev (Russian Federation) said that his delegation supported the activities of the Scientific Committee. Russian scientists took an active part in its work, particularly in the preparation of its report. UN 39 - السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد أنشطة اللجنة العلمية، وإن العلماء الروس يقومون بدور نشط في أعمالها، لا سيما في إعداد تقريرها.
    Russian scientists report that the chemicals are leaking into the marine environment, and will eventually accumulate in living organisms, including fish that may enter the human food chain.93 Some fishers have found bombs containing chemical agents in their nets, resulting in the poisoning of members of the crew. UN ويقرر العلماء الروس أن المواد الكيميائية تتسرب في البيئة البحرية وستتراكم في الكائنات الحية في نهاية المطاف، بما في ذلك الأسماك التي قد تدخل في سلسلة الأغذية البشرية(93). وقد عثر بعض الصيادين على قنابل تحتوي على عناصر كيميائية في شباكهم، مما أدى إلى تسمم بعض أعضاء طاقم السفينة.
    Of course, this demonization is nothing like what we saw during the days of the USSR. Nevertheless, Putin still considers it necessary to pose in front of television cameras every few months to report that Russian scientists have developed some new missile that can penetrate any anti-ballistic missile system that the US may erect. News-Commentary مما لا شك فيه أن تصوير أميركا بهذه الهيئة الشيطانية يتضاءل أمام ما رأيناه في أيام الاتحاد السوفييتي. إلا أن بوتن ما زال يرى أنه من الضروري أن يقف أمام كاميرات التلفاز كل بضعة أشهر معلناً أن العلماء الروس قد تمكنوا من إنتاج صاروخ جديد قادر على اختراق أي نظام دفاعي مضاد ��لصواريخ تمتلكه الولايات المتحدة.
    The Committee took note of the working paper on the work prepared by Russian scientists on the problem of the technogenic pollution of near space (A/AC.105/C.1/L.205), submitted to the Scientific and Technical Subcommittee by the Russian Federation, and the scientific and technical presentations on the subject of space debris made to the Subcommittee by France, Germany, United Kingdom and United States and by ESA. UN ٠٩ - وأحاطت اللجنة علما بورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن اﻷعمال التي أعدها العلماء الروس بشأن مشكلة تلوث الفضاء الخارجي القريب نتيجة لاستخدام التكنولوجيا (A/AC.105/C.1/L.205)، وبالورقات العلمية والتقنية المقدمة من ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية عن موضوع الهشيم الفضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more