"العلماء على" - Translation from Arabic to English

    • scientists to
        
    • scientists in
        
    • scientists that
        
    • scientists on
        
    • by scientists
        
    • scientists at
        
    • the scientists
        
    • among scientists
        
    encouragement to scientists to disclose discoveries of potentially harmful effects of their research UN تشجيع العلماء على الكشف عن اكتشافات أبحاثهم التي يمكن أن تكون لها آثار ضارة
    MATMOS will help scientists to solve the mystery of methane on Mars by confirming seasonal distribution patterns and providing new interpretations of the origin of methane and other trace gases on that planet. UN وسيعين المطياف المذكور العلماء على استجلاء سر الميثان على المريخ بتأكيد أنماط التوزّع الموسمي وإعطاء تفسيرات جديدة لأصل الميثان وسائر الغازات النزرة على ذلك الكوكب.
    It is a much more desirable situation to motivate scientists to be mindful of their own responsibilities to science and society, and codes of conduct can play an important role in that regard. UN فمن الأفضل قطعاً تشجيع العلماء على الانتباه إلى مسؤولياتهم الشخصية إزاء العلم والمجتمع، ويمكن لقواعد السلوك أن تؤدي دوراً هاماً بذاك الصدد.
    Climate observations and databases assist scientists in understanding better the climate changes in Latvia and throughout the world. UN والملاحظات وقواعد البيانات المناخية تساعد العلماء على الفهم اﻷفضل للتغيرات المناخية في لاتفيا وعبر أنحاء العالم.
    17. There is a growing consensus among scientists that global warming is increasing. UN ٧١ - وهناك توافق آراء متزايد بين العلماء على ارتفاع الاحترار العالمي.
    Your mother might be one of the most accomplished scientists on this planet, but when it comes to the impossible, we're the experts. Open Subtitles ربما تكون والدتكِ من أبرع العلماء على ظهر هذا الكوكب ولكن عندما يأتي الأمر للمستحيل فنحن الخبراء
    In cooperation with other countries, it had used its remote sensing technology to help scientists to better understand the underlying mechanisms of such natural phenomena as El Niño, climate change as a result of the hole in the ozone layer, inter alia, and deforestation. UN وقد تعاونت مع بلدان أخرى في استخدام ما لديها من تكنولوجيا الاستشعار من بعد لمساعدة العلماء على زيادة فهم الآليات التي تكمن وراء ظواهر طبيعية مثل النينيو، وتغير المناخ نتيجة للثقب الموجود في طبقة الأوزون وغيره من الأسباب، وتعري الأحراج.
    Professional educators and communicators also need to take the initiatives of working with scientists to improve the content and relevance of their work concerning environment and development. UN كما يلزم أن يبادر المعلمون الفنيون والقائمون بالاتصال الى العمل مع العلماء على تحسين محتوى وأهمية عملهم بشأن البيئة والتنمية.
    The rules that govern intellectual property may also need to be revised to improve equity, benefit the primary conservators of genetic resources and holders of traditional knowledge and encourage scientists to share their inventions for the public good. UN وكذلك قد تحتاج القواعد التي تنظم الملكية الفكرية إلى مراجعة لتحسين الإنصاف ولمنفعة الحافظين الأوليين للموارد الجينية وأصحاب المعارف التقليدية؛ وتشجيع العلماء على تقاسم اختراعاتهم من أجل الصالح العام.
    Therefore the project is aimed at both increasing the international community's knowledge of marine biodiversity in the Area and training of scientists to assess biodiversity better. UN لذلك يهدف المشروع إلى زيادة معرفة المجتمع الدولي بالتنوع البيولوجي البحري في المنطقة، وتدريب العلماء على تقييم التنوع البيولوجي بشكل أفضل.
    Important to introduce scientists to a code of conduct by describing the potential scope of a code and presenting a well-formulated rationale regarding the benefits scientists might receive from a code UN من المهم إطلاع العلماء على مدونة قواعد سلوك وذلك بوصف ما يمكن أن تتيحه من نطاق وبتقديم أساس منطقي سليم بشأن الفوائد التي قد يجنيها العلماء من مدونة قواعد سلوك
    Earth-observing satellites provide a transnational picture of vector-borne diseases and space-based data help scientists to combat infectious diseases and even to predict high-risk areas before outbreaks occur. UN وتوفّر السواتل التي ترصد الأرض صورة تتجاوز النطاق الوطني للأمراض المحمولة بالنواقل، كما أن البيانات المستمدة من الفضاء تساعد العلماء على مكافحة الأمراض المعدية بل والتنبؤ بالمناطق المعرّضة لخطر شديد قبل تفشي الأوبئة.
    ...important to strengthen the adoption and implementation of code of conduct in educational community, conducive to helping scientists to devote themselves to human peace and progress from their student hood, and implementing code of conduct in a benign. UN ... من المهم تعزيز واعتماد وتنفيذ مدونة سلوك في المجتمع التعليمي، من شأنها أن تساعد العلماء على تكريس أنفسهم لسلام البشرية ونفعها منذ أيام تلمذتهم، وتنفيذ مدونة السلوك باعتدال
    They welcomed the cooperation between INIDEP and Imperial College and encouraged the scientists to maintain and develop their consultations further. They recommended to their Governments that the early warning system should be improved so that the scientists could provide a joint assessment without delay. UN كما رحب الوفدان بالتعاون بين المعهد الوطني لتنمية وبحوث صناعة صيد اﻷسماك (INIDEP) والكلية الملكية وحثا العلماء على مواصلة المشاورات الجارية بينهم وعلى زيادة تطويرها؛ وأوصيا حكومتيهما بضرورة تحسين نظام الانذار المبكر كي يتسنى للعلماء إعداد تقييم مشترك دون تأخير.
    ...work out a program for an active media policy in order to make the scientists to think much more about their responsibilities and obligations working with biological and toxic materials or in research projects leading to results with real or potential harmful effect on humans, animals and plants UN ... التخطيط لسياسة إعلامية نشطة بغية حمل العلماء على زيادة التفكير في مسؤولياتهم والتزاماتهم لدى تناول مواد بيولوجية وسامة أو في مشاريع البحث التي تنتج عنها آثار مضرة فعلا أو يُحتمل أن تكون مضرة بالبشر والحيوانات والنبات
    Wider contributions by the scientists in promotion, establishment and adoption of codes would effectively remove any such misunderstandings and would enhance the implementation of codes. UN إشراك العلماء على نطاق أوسع في تشجيع ووضع واعتماد المدونات سيزيل، بالفعل، أي سوء تفاهم كهذا وسيعزز تنفيذ المدونات.
    It is a view of the relevant scientists that generally the boiling point of the paint of silicon and ceramic varieties, which can stand the highest temperature, is 760C and the boiling point of ordinary oil paint is 350C-500C. UN وقد اصطلح العلماء على أن درجة غليان أنواع الطلاء المصنوع من السيليكون والسراميك قد تصل إلى 760 درجة مئوية، وأن الطلاء الزيتي العادي يغلى عند درجة حرارة تتراوح بين 350 و 500 درجة مئوية.
    If we start killing scientists on US soil, who knows where it leads? Open Subtitles لو بدأنا بقتل العلماء على الأراضي الأمريكية فمن يعلم ما قد يُؤدي إليه هذا؟
    It is regarded by scientists as having great research potential and it is also a major tourist attraction. UN وينظر إليها العلماء على أنها تنطوي على إمكانات هائلة في المجال البحثي وتملك قدرة كبيرة لاجتذاب السياح.
    The RCUs, in assisting the regional coordination mechanisms, will support the preparation of the conference with regard to the involvement of scientists at regional level. UN وستقوم وحدات التنسيق الإقليمي، من خلال دعم آليات التنسيق، بدعم التحضير للمؤتمر فيما يتعلق بمشاركة العلماء على المستوى الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more