"العلماء من البلدان النامية في" - Translation from Arabic to English

    • scientists from developing countries in
        
    • scientists and engineers from developing countries in
        
    The urgent need for continued and enhanced participation of scientists from developing countries in marine scientific research in the Area and the essential role of the International Seabed Authority in that respect was underlined. UN وأُبرزت الحاجة الملحة إلى مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة كما أُبرز الدور الأساسي الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد.
    (xii) Promoting the participation of scientists from developing countries in space science and planetary exploration; UN ' ٢١ ' تعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في علوم الفضاء واستكشاف الكواكب؛
    In this regard, consideration could be given to greater involvement of scientists from developing countries in scientific research programmes and activities in areas beyond national jurisdiction. UN ويمكن بهذا الصدد النظر في زيادة مشاركة العلماء من البلدان النامية في برامج وأنشطة البحث العلمي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    In particular, it was suggested that funding be provided for the participation of scientists from developing countries in research. UN واقتُرح، على وجه الخصوص، توفير التمويل لتغطية نفقة مشاركة العلماء من البلدان النامية في مجال البحوث.
    Continued and enhanced participation of scientists from developing countries in marine scientific research in the Area was considered critical. UN واعتبر أنه من الأهمية بمكان مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة.
    They further noted that transfer of technology was an essential tool for capacity-building in the sphere of marine science and that there was an urgent need for continued and enhanced participation of scientists from developing countries in marine scientific research in the Area. UN وذكرت هذه الوفود أيضاً أن نقل التكنولوجيا هو أداة أساسية لبناء القدرات في مجال العلوم البحرية وأن ثمة حاجة ملحَّة لمواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة.
    At the same time, the international community needs to improve sharing among all States of knowledge from research programmes, including the availability and maintenance of data, samples and research findings and how to facilitate greater participation of scientists from developing countries in such research. UN وفي الوقت نفسه، من الضروري أن يحسّن المجتمع الدولي اقتسام المعارف الناتجة من برامج البحوث بين جميع الدول بما في ذلك توفير وحفظ البيانات والعينات ونتائج البحوث والكيفية التي ييسر بها زيادة مشاركة العلماء من البلدان النامية في هذه البحوث.
    4. The Committee took note of the balance of the Endowment Fund in the amount of $3,355,015 as at 30 June 2011, including accrued interest of $90,477, intended to be utilized to support the participation of scientists from developing countries in approved programmes. UN 4 - أحاطت اللجنة علماً برصيد صندوق الهبات وقدره 015 355 3 دولارا في 30 حزيران/يونيه 2011، بما في ذلك الفائدة المتراكمة وقدرها 477 90 دولارا والتي من المزمع استخدامها لدعم مشاركة العلماء من البلدان النامية في البرامج المعتمدة.
    The SBSTA stressed the important role of capacity-building activities in developing countries, and encouraged that increased efforts be made towards a higher level of participation by scientists from developing countries in climate change research and dissemination of climate science information. UN وأكدت الهيئة الفرعية أهمية دور أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية، وشجعت على زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ وفي نشر المعلومات العلمية في مجال المناخ.
    6. The Committee took note of the balance of the Endowment Fund in the amount of $3,387,038 as at 12 July 2012, including accrued interest of $2,357 intended to be utilized to support the participation of scientists from developing countries in approved programmes. UN 6 - أحاطت اللجنة علماً برصيد صندوق الهبات وقدره 038 387 3 دولارا في 12 تموز/يوليه 2012، بما في ذلك الفائدة المتراكمة وقدرها 357 2 دولارا التي من المزمع استخدامها لدعم مشاركة العلماء من البلدان النامية في البرامج المعتمدة.
    14. The international community needs to improve the sharing among States of knowledge from research programmes, including the availability and maintenance of data, samples and research findings, and ways to facilitate greater participation of scientists from developing countries in such research. UN 14 - والمجتمع الدولي بحاجة إلى تحسين تبادل المعرفة الناتجة عن برامج البحوث بين الدول، بما في ذلك توافر البيانات، والعينات، ونتائج البحوث، والاحتفاظ بها، وسبل تكثيف اشتراك العلماء من البلدان النامية في تلك البحوث.
    Capacity-building measures designed to increase participation of scientists from developing countries in ocean acidification research are also key to addressing knowledge gaps. UN كما أن تدابير بناء القدرات الرامية إلى زيادة مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحوث بشأن تحمض المحيطات تعد أمرا أساسيا لمعالجة فجوات المعرفة().
    " 12. Calls upon Member States, the United Nations development system and other stakeholders to initiate, implement and support measures to improve the level of participation of scientists from developing countries in international collaborative science and science and technology projects and to promote investments in public knowledge goods in order to promote access to intellectual property and achieve sustainable development; UN " 12 - تدعو الدول الأعضاء وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المعنية الأخرى إلى اتخاذ تدابير لتحسين مستوى مشاركة العلماء من البلدان النامية في المشاريع التعاونية الدولية العلمية والمتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، وتنفيذ تلك التدابير ودعمها، وإلى تشجيع الاستثمارات في سلع المعرفة العامة من أجل تعزيز فرص الحصول على الملكية الفكرية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    17. At the same session, following a proposal by the Secretary-General aimed at facilitating the participation of scientists from developing countries in international programmes of marine scientific research in the deep ocean, the Authority requested that a detailed proposal on the establishment of a voluntary trust fund and a programme for training be presented for the consideration of the Authority at its twelfth session in 2006. UN 17 - وفي الدورة نفسها، طلبت السلطة، في أعقاب اقتراح من الأمين العام يرمي إلى تيسير مشاركة العلماء من البلدان النامية في البرامج الدولية للبحوث العلمية البحرية المتعلقة بأعماق المحيطات، أن يقدَّم إليها في دورتها الثانية عشرة لعام 2006 اقتراح مفصل بشأن إنشـاء صندوق استئماني للتبرعات وبرنامج للتدريب لكي تنظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more