"العلماء والباحثين" - Translation from Arabic to English

    • scientists and researchers
        
    • scholars and researchers
        
    The number of active scientists and researchers can have a strong positive effect on STI outcomes. UN ويمكن أن يكون عدد العلماء والباحثين النشطين عاملاً قوياً يؤثر إيجابياً في نتائج أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Many young scientists and researchers participated in the courses. UN وشارك في هذه الدورات كثير من العلماء والباحثين الشبان.
    In this manner, scientists and researchers can be employed in industry while maintaining their links to academia as well. UN وبهذه الطريقة، يمكن استخدام العلماء والباحثين في الصناعة مع حفاظهم على صلاتهم بالمجتمع الأكاديمي أيضا.
    Besides, owing to a lack of attractive opportunities at home, developing countries face the risk of departure of their highly skilled scientists and researchers. UN وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى الافتقار إلى فرص جذابة في الوطن، تواجه البلدان النامية خطر رحيل أصحاب المهارات العالية من العلماء والباحثين.
    Current members generally are associated with other cultural organizations, and tend to be scholars and researchers in the field of cultural studies. UN ويرتبط الأعضاء الحاليون عادة بمنظمات ثقافية أخرى، وكثير منهم من العلماء والباحثين في مجال الدراسات الثقافية.
    A welcome recent development to facilitate the South-South exchange of scientists and researchers is an UNCTAD project which seeks to establish a network of centres of excellence. UN ومن التطورات الحميدة الحديثة التي ترمي إلى تسهيل تبادل العلماء والباحثين بين بلدان الجنوب مشروع الأونكتاد الذي يسعى إلى إقامة شبكة من مراكز التميز.
    Keynote speakers included senior female scientists and researchers. UN وقد تضمن المتكلمون الرئيسيون في المؤتمر كبار العلماء والباحثين الإناث.
    Apparently straightforward data such as the ratio of active to inactive persons in a given country require careful interpretation from social scientists and researchers. UN ومن الواضح أن البيانات المباشرة، مثل نسبة اﻷشخاص العاملين إلى اﻷشخاص غير العاملين في بلد ما، تتطلب تفسيرا واعيا من جانب العلماء والباحثين الاجتماعيين.
    The number of active scientists and researchers has a strong positive effect on outcomes on the ability of a nation to harness its full potential for human resources and sustainable development. UN ولعدد العلماء والباحثين العاملين تأثير إيجابي قوي على النتائج في ما يتعلق بقدرة أي بلد على تسخير كامل إمكاناته للموارد البشرية والتنمية المستدامة.
    These are often optimized for the use of climate scientists and researchers, and not for a wider audience in the adaptation community, including policymakers. UN فهذه النماذج غالباً ما توضع بالصورة المثلى لاستخدامها من قبل العلماء والباحثين في مجال المناخ، وليس لجمهور أوسع من المعنيين بقضايا التكيّف، بمن فيهم واضعو السياسات.
    Rapid progress and achievements in the area of biotechnology have allowed scientists and researchers to map the human genome, allowing for the greater advancement of knowledge concerning genetic and medical sciences. UN فقد أتاح التقدم والإنجازات المتسارعة التي شهدها مجال التكنولوجيا الأحيائية العلماء والباحثين وضع خريطة للمجين البشري، مما سمح بتحقيق مزيد من التقدم المعرفي بشأن العلوم الوراثية والطبية.
    Discussions both in the Legal and Technical Commission and in the workshops organized by the Authority have highlighted the need for scientists and researchers to collect and exchange data and information according to international standards. UN ولقد أبرزت المناقشات التي تمت في كل من اللجنة القانونية والتقنية، وفي حلقات العمل التي نظمتها السلطة، الحاجة لقيام العلماء والباحثين بجمع البيانات والمعلومات وتبادلها وفقا للمعايير الدولية.
    50. An important issue hindering STI and R & D activities in many developing countries is the lack of a critical mass of scientists and researchers. UN 50- يمثل الافتقار إلى كتلة حرجة من العلماء والباحثين عقبة مهمة أمام أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار والبحث والتطوير في العديد من البلدان النامية.
    The network operates with leading scientific and technological institutions in developing countries, which collaborate as hubs of learning and training, and carry out advanced and basic training courses for scientists and researchers from these countries. UN وتعمل الشبكة مع المؤسسات العلمية والتكنولوجية الرائدة في البلدان النامية، التي تتعاون باعتبارها محاور التعلم والتدريب، وتنظم دورات تدريبية متقدمة وأساسية من أجل العلماء والباحثين في تلك البلدان.
    This should include a commitment to deny access to nuclear-related facilities and laboratories to scientists and researchers from Israel; UN وينبغي لهذا الأمر أن يشمل التزاما بمنع وصول العلماء والباحثين من إسرائيل إلى المرافق والمختبرات ذات الصلة بالأسلحة النووية؛
    Training assistance for young scientists and researchers is also provided by the Government of Japan and the Japan Society for the Promotion of Science contributes to the training of scientists and researchers in developing countries. UN كما تقدم حكومة اليابان المساعدة التدريبية الى العلماء والباحثين الشباب ، وتسهم الجمعية اليابانية للنهوض بالعلوم في تدريب العلماء والباحثين في البلدان النامية .
    158. The measures and directives in force guarantee the free exchange of scientific information, opinion and expertise among scientists and researchers in and outside Jordan. UN ٨٥١- وتكفل التدابير والتعليمات النافذة حرية تبادل المعلومات واﻵراء والخبرات العلمية بين العلماء والباحثين سواء داخلياً أم خارجياً.
    " I cannot conclude this message without thanking scientists and researchers the world over for their efforts to find treatments for this terrible illness. UN " لا يمكنني أن اختتم هذه الرسالة دون شكر العلماء والباحثين في جميع أنحاء العالم على جهودهم للتوصل إلى علاج لهذا المرض الرهيب.
    Current members generally are associated with other cultural organizations, and tend to be scholars and researchers in the field of cultural studies. UN والأعضاء الحاليون يرتبطون عادة بمنظمات ثقافية أخرى، وكثير منهم من العلماء والباحثين في مجال الدراسات الثقافية.
    The Platform exchange programme will provide opportunities for peer-based learning, through exchanges of scholars and researchers between institutions supporting the Platform deliverables. UN يوفر برنامج المنبر للمبادلات فرص التعلم القائم على الأقران، من خلال تبادل العلماء والباحثين بين المؤسسات الداعمة لنواتج المنبر.
    In addition, a SAARC Internship Programme is in place to enable South Asian scholars and researchers to undertake studies about the Association and its activities. UN إضافة إلى ذلك، هناك برنامج الرابطة للتدريب ويهدف إلى تمكين العلماء والباحثين في جنوب آسيا من القيام بدراسات عن الرابطة وأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more