"العلمية الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • basic scientific
        
    • underlying scientific
        
    • essential scientific
        
    • fundamental scientific
        
    • key scientific
        
    In order to be credible, it must adhere to basic scientific tenets as set forth in the outcome. UN وبغية أن يكون ذا مصداقية، يجب أن يتقيد بتعاليمه العلمية الأساسية كما ترد في الوثيقة الختامية.
    The second report had been prompted by the awareness of major gaps in basic scientific knowledge of those effects, revealed by the Fukushima accident. UN وقال إن هذا التقريرَ الثاني حفز عليه إدراكُ وجود فجوات رئيسية في المعرفة العلمية الأساسية لهذه الآثار والتي كشفت عنها حادثة فوكوشيما.
    Among many signs of what several speakers described as a more mature discussion than we have had previously is that no challenge was made to the basic scientific conclusions that bring us together in the Convention and the Kyoto Protocol. UN ومن الإشارات الكثيرة إلى وصف العديد من المتحدثين هذه المناقشة بأنها أكثر نضجاً من أية مناقشة سابقة هو أن أحداً لم يطعن في الاستنتاجات العلمية الأساسية التي تجمعنا في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Two aspects of the assessment can be distinguished: the underlying scientific facts and the policy conclusions to be drawn from these facts. UN ويمكن تمييز جانبين من جوانب التقييم، هما: الحقائق العلمية الأساسية ونتائج السياسة المستخلصة من هذه الحقائق.
    essential scientific disciplines UN التخصُصات العلمية الأساسية
    · Guaranteeing the development of fundamental scientific research as a matter of priority; UN ● كفالة إجراء البحوث العلمية الأساسية على سبيل الأولوية؛
    It would identify key scientific information needed for policymakers; perform regular and timely assessments of knowledge; support policy formulation and implementation; and prioritize key capacity-building needs and catalyze financing for capacity-building activities. UN كما سيحدد المعلومات العلمية الأساسية اللازمة لواضعي السياسات؛ ويُجري تقييمات منتظمة وفي الوقت المناسب للمعارف؛ ويدعم وضع السياسات وتنفيذها؛ ويُرتِّب أولويات الاحتياجات الأساسية في مجال بناء القدرات ويُحفِّز تمويل أنشطة بناء القدرات.
    Civilian nuclear research reactors using HEU fuel were used in medicine, agriculture and industry and for basic scientific research. UN ومفاعلات البحوث النووية المدنية التي تستخدم وقود اليورانيوم العالي التخصيب استُخدمت في الطب والزراعة والصناعة وفي البحوث العلمية الأساسية.
    Civilian nuclear research reactors using HEU fuel were used in medicine, agriculture and industry and for basic scientific research. UN ومفاعلات البحوث النووية المدنية التي تستخدم وقود اليورانيوم العالي التخصيب استُخدمت في الطب والزراعة والصناعة وفي البحوث العلمية الأساسية.
    It is not possible, however, for science and technology to effectively contribute to sustainable development if countries do not have basic scientific capacity. UN غير أنه لا يمكن للعلم والتكنولوجيا المساهمة بشكل فعال في التنمية المستدامة إذا لم تتوفر لدى البلدان القدرات العلمية الأساسية.
    Documents, information, software or technology for the design, development, use, storage, manufacture, maintenance or support of entries 1 to 9 above and entry 11, excluding that in the public domain, published basic scientific research or the minimum necessary for the use of the goods detailed in entries 1 to 9 and 11. UN الوثائق أو المعلومات أو البرمجيات أو التكنولوجيات المتعلقة بتصميم أو استحداث أو استعمال أو تخزين أو تصنيع أو صيانة أو دعم البنود من 1 إلى 9 و 11 أعلاه، باستثناء تلك المتاحة في المجال العام، أو البحوث العلمية الأساسية المنشورة، أو الحد الأدنى اللازم لاستخدام السلع الواردة في البنود من 1 إلى 9.و 11.
    During the period of radical political, public and hardly predictable economic changes, an attempt was made to ensure most autonomous functioning possible of the system of science and to establish academic freedom and responsibility of scientists, thus maintaining the basic scientific potential. UN وخلال فترة التغييرات السياسية الجذرية والعامة والاقتصادية التي يصعب التنبؤ بها، جرت محاولة لجعل نظام العلم يعمل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية وتوفير الحرية الأكاديمية والمسؤولية للعلميين وذلك للحفاظ على الإمكانات العلمية الأساسية.
    The basic scientific information acquired in partnership should result in the cost-effective acquisition of information that will assist in development planning and decision-making, and the timely recognition of any significant environmental effects or issues prior to and during test mining. UN وينبغي أن تقود المعلومات العلمية الأساسية المكتسبة عن طريق الشراكة إلى اكتساب المعلومات التي تساعد في تخطيط التنمية وصنع القرار، والتعرف في الوقت المناسب على أية آثار بيئية أو مسائل مهمة قبل التعدين الاختباري أو أثناءه، بصورة فعالة من حيث التكلفة.
    The basic scientific information acquired in partnership should result in the cost-effective acquisition of information that will assist in development planning and decision-making and the timely recognition of any significant environmental effects or issues prior to and during test mining. UN وينبغي أن تقود المعلومات العلمية الأساسية المكتسبة عن طريق الشراكة إلى إتاحة إمكانية فعالة من حيث التكلفة لاكتساب المعلومات التي تساعد في تخطيط التنمية وصنع القرار، والتعرف في الوقت المناسب على أية آثار بيئية أو مسائل مهمة قبل التعدين الاختباري أو أثناءه.
    The research strategy tries to fill the gap between large-scale (using space technology) and small-scale studies (classical ecological studies) to answer basic scientific questions. UN وتسعى الاستراتيجية البحثية الى تضييق الفجوة بين الدراسات الواسعة النطاق (التي تستخدم التكنولوجيا الفضائية) والدراسات الضيقة النطاق (الدراسات الأيكولوجية الكلاسيكية) للاجابة عن التساؤلات العلمية الأساسية.
    Note: Documents, information, software or technology for the design, development, use, storage, manufacture, maintenance or support of entries in Lists A to C, excluding that in the public domain, published basic scientific research or the minimum necessary for the use of the goods detailed in Lists A and C, require review. UN يلزم استعراض الوثائق أو المعلومات أو البرمجيات الحاسوبية أو التكنولوجيات المتعلقة بتصميم أو استحداث أو استعمال أو تخزين أو تصنيع أو صيانة أو دعم البنود الواردة في الأقسام ألف إلى جيم باستثناء تلك المتاحة على المشاع أو البحوث العلمية الأساسية المنشورة، أو الحد الأدنى اللازم لاستخدام السلع المذكورة بالتفصيل في القسمين ألف وجيم.
    " The research programmes of the institutions of the University shall include, among other subjects ... economic and social change and development; the environment and the proper use of resources; basic scientific research and the application of the results of science and technology in the interests of development ... " (UNU charter, article I.3) UN " تشمل البرامج البحثية لمؤسسات الجامعة، من بين جملة مواضيع...، التغير الاقتصادي والاجتماعي والتنمية؛ والبيئة والاستخدام السليم للموارد؛ والبحوث العلمية الأساسية وتطبيق نتائج العلم والتكنولوجيا لصالح التنمية... " (ميثاق جامعة الأمم المتحدة، المادة الأولى - 3)
    They should continue to be thoroughly studied by States, in view of the complex nature of the topic and the underlying scientific issues involved. UN وينبغي أن تواصل الدول دراستها دراسة مستفيضة، نظرا للطابع المعقد للموضوع والمسائل العلمية الأساسية التي ينطوي عليها.
    Consistent with the theme, the Secretariat was organizing a science fair to be held during the 2015 meetings, with the aim of increasing awareness and understanding of the underlying scientific processes supporting decision-making under the three conventions. UN واتساقاً مع هذا الموضوع، عكفت الأمانة على تنظيم معرض للعلوم يعقد أثناء اجتماعات سنة 2015، بهدف زيادة التوعية والفهم للعمليات العلمية الأساسية التي تدعم إجراء اتخاذ القرار في إطار الاتفاقيات الثلاث.
    d) Promote the long-term systematic and efficient collection, dissemination and preservation of essential scientific digital data, for example, population and meteorological data in all countries. UN (د) تعزيز جمع البيانات الرقمية العلمية الأساسية ونشرها وحفظها على المدى الطويل بشكل منهجي وفعال في جميع البلدان، ومنها مثلاً بيانات السكان والأرصاد الجوية.
    The activities of the Department of Atomic Energy range from fundamental scientific research to developmental applications of use to the common man - in the fields of health, industry, food preservation and water desalination projects. UN إن أنشطة إدارة الطاقة الذرية كثيرة تبدأ بالبحوث العلمية الأساسية وتمتد إلى التطوير التطبيقي الذي يعود بالنفع على الإنسان العادي في مجالات الصحة والصناعة وحفظ الأغذية ومشاريع تحلية المياه.
    Key functions of the task force include the mandate to identify and prioritize key scientific knowledge needed for policymakers at appropriate scales; to facilitate access to requisite knowledge, information and data and to provide guidance on the management thereof; and to catalyse efforts to generate new knowledge in dialogue with scientific organizations, policymakers and funding organizations. UN وتشتمل المهام الرئيسية لفرقة العمل على الولاية لتحديد وترتيب أولويات المعارف العلمية الأساسية اللازمة لصانعي السياسات على المستويات المناسبة؛ وتسهيل الوصول إلى المعارف والمعلومات والبيانات المطلوبة وتقديم التوجيه بشأن ادارتها؛ وتحفيز الجهود لتوليد معارف جديدة في الحوار مع المنظمات العلمية وواضعي السياسات ومنظمات التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more