"العليا التي" - Translation from Arabic to English

    • the high
        
    • top
        
    • the Supreme
        
    • the highest
        
    • the higher
        
    • the senior
        
    • upper
        
    • scored as high
        
    • the graduate
        
    As the Assembly knows, our foreign policy has always reflected the high priority we place on gender equality. UN وكما تعلم الجمعية، إن سياستنا الخارجية بيّنت على الدوام الأولوية العليا التي نوليها للمساواة بين الجنسين.
    The RC courts operate under the overall supervision of the high Court which supervises all courts below it. UN وتعمل محاكم لجان المقاومة تحت اﻹشراف العام للمحكمة العليا التي تشرف على جميع المحاكم اﻷدنى منها.
    We call upon all of you to direct your general law-making activity towards serving the high ideals of humankind. UN إننا ندعوكم جميعا أن توجهوا نشاطكم العام في مجال سن القوانين لخدمة المثل العليا التي تنشدها البشرية.
    Those are important efforts aimed at giving the issue the top priority that it deserves. UN تلك جهود هامة تستهدف إيلاء المسألة الأولوية العليا التي تستحقها.
    Citizens could also petition directly the Supreme Court, which considered complaints on their merits and rendered the applicable procedural decisions. UN كما يمكن للمواطنين اللجوء مباشرة إلى المحكمة العليا التي تنظر في أسس القضايا وتتخذ قرارات بالإجراءات الواجبة التطبيق.
    the highest court is the Supreme Court, comprising 17 members, one of whom is elected President of the Court every three years. UN وأعلى محكمة في هذه السلطة هي المحكمة العليا التي تتألف من ١٧ عضوا يُنتخب أحدهم رئيسا للمحكمة كل ثلاث سنوات.
    He appealed against this decision to the Appeal Body of the higher Economic Court. UN وتقدم باستئناف إلى دائرة الاستئناف في المحكمة الاقتصادية العليا التي رفضت استئنافه، بتاريخ غير محدد.
    Evaluation findings are systematically followed-up by the senior Management Committee chaired by the high Commissioner. UN وتتولى لجنة الإدارة العليا التي يرأسها المفوض السامي متابعة نتائج التقييم بصفة دورية.
    If he or she is dissatisfied with the decision or judgement of the high Court, he or she may appeal to the Supreme Court. UN وإذا لم يرض بقرار المحكمة العالية أو بحكمها، أمكنه أن يستأنفه أمام المحكمة العليا التي تتمتع باختصاص استئنافي.
    The State appealed to the Supreme Court, and the Supreme Court confirmed the ruling of the high Court. UN فاستأنفت الدولة القرار أمام المحكمة العليا التي أكدت حكم المحكمة العالية.
    115. The Committee recognized the high priority that CEB attached to the global financial and economic crisis. UN 115 - وسلمت اللجنة بالأولوية العليا التي يوليها مجلس الرؤساء التنفيذيين للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Any such authorization can be challenged by any affected individual before the Supreme Court sitting as the high Court of Justice. UN ويمكن لأي فرد متضرر الطعن في مثل هذه التراخيص أمام المحكمة العليا التي تنظر في الطعون بصفتها محكمة العدل العليا.
    Moreover, a decision was awaited on a case pending before the high Court that challenged the constitutionality of the death penalty. UN وعلاوة على ذلك فالمنتظر صدور حكم المحكمة العليا التي تنظر الآن في قضية أثيرت فيها دستورية عقوبة الإعدام.
    In the private sector, 20 per cent of the top management positions were held by women in 2006. UN في عام 2006، بلغت نسبة المناصب الإدارية العليا التي تشغلها نساء في القطاع الخاص 20 في المائة.
    Table 1: Listing of top three priority needs provided by countries for each region to satisfy obligations under the Stockholm Convention. Regions UN الجدول 1: حصر الاحتياجات ذات الأولوية الثلاث العليا التي حددتها البلدان لكل إقليم للوفاء بإلتزاماتها التي ترتبها عليها اتفاقية استكهولم
    the Supreme Court that examined the author's criminal case on cassation did not eliminate any defects of the proceedings in the trial court. UN ولم تصحح المحكمة العليا التي نظرت في قضية صاحب البلاغ في مرحلة النقض أي الأخطاء التي شابت إجراءات المحكمة الابتدائية.
    The Permanent Forum, being the highest body in the United Nations dealing with indigenous peoples' issues, must rise up to this challenge. UN وعلى المنتدى الدائم، بوصفه الهيئة العليا التي تعالج قضايا الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة، أن تتصدى لهذا التحدي.
    Arbitral awards may be referred to the higher Court of Arbitration, which performs a role comparable to that of the Court of Judicial Review. UN `3` يجوز إحالة أحكام التحكيم إلى محكمة التحكيم العليا التي تؤدي دوراً يشبه دور محكمة المراجعة القضائية.
    The notable feature of these NGOs is the heavy representation of women and the senior positions occupied by women in many of them. UN وأهم سمات هذه المنظمات غير الحكومية، كثافة تمثيل المرأة والمناصب العليا التي تشغلها في عدد كبير منها.
    Payloads and upper stages launched into geostationary orbit, 1963-1996 UN الحمولات النافعة والمراحل الصاروخية العليا التي أطلقت الى المدار الثابت بالنسبة لﻷرض
    Based on the potential of its degradation product bisphenol A for endocrine disruption, bisphenol A bis (biphenyl phosphate) was scored as high for the endocrine disrupting attribute in an EU assessment draft (JRC 2011). UN وتأسيساً على قدرة البيثفينول ألف كإحدى نواتج التدهور، وقدرته على الإخلال بالغدد الصماء، فقد اُعتبر البيثفينول ألف مضاعف (الفوسفات ثنائي الفينيل) أنه من العوامل العليا التي تُخِل بالغدد الصماء كما جاء في مسودة تقييم لدى الاتحاد الأوروبي (JRC 2011).
    - So Ms. Stockman paid for the graduate degree that allowed you to move up to a senior position? Open Subtitles لذا دفعت السيدة ستوكمان ل درجة الدراسات العليا التي يسمح لك لنقل ما يصل إلى منصب رفيع ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more