"العليا بالولايات" - Translation from Arabic to English

    • States Supreme
        
    United States Supreme Court Chief Justice UN المحكمة العليا بالولايات المتحدة الأمريكية
    1. United States Supreme Court UN المحكمة العليا بالولايات المتحدة اﻷمريكية
    United States Supreme Court Chief Justice UN المحكمة العليا بالولايات المتحدة الأمريكية
    United States Supreme Court UN المحكمة العليا بالولايات المتحدة الأمريكية
    Adverse decisions can be further reviewed by the United States Supreme Court on a discretionary basis. UN ويمكن للمحكمة العليا بالولايات المتحدة أن تراجع كذلك القرارات السلبية حسب سلطتها التقديرية.
    1. United States Supreme Court UN المحكمة العليا بالولايات المتحدة اﻷمريكية
    The United States Supreme Court had made it clear that the federal Government could conclude and enforce treaties in respect of matters which would otherwise fall within the jurisdiction of the constituent states. UN وقد أوضحت المحكمة العليا بالولايات المتحدة أن الحكومة الاتحادية بوسعها إبرام وإنفاذ المعاهدات فيما يتعلق بالمسائل التي، لولا ذلك العهد، كانت ستقع في نطاق اختصاص الولايات التي يتألف منها البلد.
    43. OHCHR has continued the initiative of filing briefs by way of amicus curiae in national courts, such as the United States Supreme Court and the Supreme Court of Cambodia. UN 43 - كما واصلت المفوضية مبادرة تقديم ملخصات عن طريق أصدقاء المحكمة في المحاكم الوطنية، ومنها على سبيل المثال المحكمة العليا بالولايات المتحدة والمحكمة العليا في كمبوديا.
    Law clerk to Justice Felix Frankfurter, United States Supreme Court, 1946—1947 UN كاتب قانوني لدى المستشار فيليكس فرانكفورتر، المحكمة العليا بالولايات المتحدة، 1946-1947
    The Marshall decisions of the United States Supreme Court have been interpreted as being both good and bad: good in the sense that Marshall insisted upon the recognition of Indian land rights and the right to selfgovernment; however, Marshall's construction of these rights was within the framework of the doctrine of discovery. UN وفُسرت قرارات مارشال الصادرة عن المحكمة العليا بالولايات المتحدة، بوصفها قرارات جيدة وسيئة: فهي قرارات جيدة من حيث أن مارشال أكد على حقوق الهنود في الأرض والحق في الحكم الذاتي؛ غير أن تفسير مارشال لهذه الحقوق كان في إطار مذهب الاكتشاف.
    The Marshall decisions of the United States Supreme Court have been interpreted as being both good and bad: good in the sense that Marshall insisted upon the recognition of Indian land rights and the right to self-government; however, Marshall's construction of these rights was within the framework of the doctrine of discovery. UN وفُسرت قرارات مارشال الصادرة عن المحكمة العليا بالولايات المتحدة، بوصفها قرارات جيدة وسيئة: فهي قرارات جيدة من حيث أن مارشال أكد على حقوق الهنود في الأرض والحق في الحكم الذاتي؛ غير أن تفسير مارشال لهذه الحقوق كان في إطار مذهب اكتشاف الوقائع.
    Both the United States Congress and the United States Supreme Court have rejected the possibility of the former owners of nationalized property suing in the courts of the United States except when the nationalized property has been brought within United States territory. UN وقد رفض كونغرس الولايات المتحدة والمحكمة العليا بالولايات المتحدة إمكانية قيام المالكين السابقين للممتلكات المؤممة برفع دعاوى أمام محاكم الولايات المتحدة، عدا عندما تكون الممتلكات المؤممة قد تم شراؤها داخل إقليم الولايات المتحدة.
    Recalling that the United States Supreme Court had taken a narrow view on the binding effect of public international law on United States officials serving outside the United States, he asked whether the Government took a similar view with regard to the applicability of the Covenant. UN ٥٥ - وفي معرض اﻹشارة إلى أن المحكمة العليا بالولايات المتحدة قد أخذت بوجهة نظر ضيقة بشأن اﻷثر الملزم للقانون الدولي العام على مسؤولي الولايات المتحدة الذين يعملون خارجها، تساءل عما إذا كانت الحكومة تأخذ بوجهة نظر مشابهة فيما يتعلق بانطباق العهد.
    Corporal punishment of children was rare; however, the United States Supreme Court had expressly held that it could be used on children under certain circumstances in conformity with the Eighth Amendment on cruel and unusual punishment. UN بيد أن العقوبة الجسمانية على اﻷطفال نادرة، ولقد قررت المحكمة العليا بالولايات المتحدة بوضوح أنه يمكن استخدامها على اﻷطفال في ظل ظروف معينة بما يتفق مع التعديل الثامن بشأن العقوبة القاسية أو غير العادية.
    The United States Supreme Court recently granted review in two cases dealing with this issue. UN ومنحت المحكمة العليا بالولايات المتحدة مؤخراً حق الطعن في قضيتين تتناولان هذه المسألة().
    37. The United States Supreme Court determined that this provision of the Act violated the free speech guarantees of the First Amendment of the United States Constitution and on this basis struck the provision down. UN 37- وقررت المحكمة العليا بالولايات المتحدة أن هذا النص في القانون يشكل انتهاكا لضمانات حرية الكلمة التي ينص عليها التعديل الأول لدستور الولايات المتحدة، وحذفت هذا النص بناء على ذلك(25).
    Moreover, in R v. Carr (1882), the Queen's Bench Division declared, in language similar to that of the United States Supreme Court in Ross v. McIntyre, that: UN ضد كار (1882)، أعلنت شعبة المحاكم التابعة للمملكة، بلغة مماثلة للغة التي استخدمتها المحكمة العليا بالولايات المتحدة في قضية روس ضد ماكنتير، أن:
    57. The Special Rapporteur hopes that the recommendations of the five independent United Nations experts, the resolution of the Inter-American Commission on Human Rights and the ruling of the United States Supreme Court will be fully implemented so that the United States justice system can uphold its historical tradition of defending human rights. UN 57 - يأمل المقرر الخاص في أن تنفذ بشكل كامل توصيات خبراء الأمم المتحدة المستقلين الخمسة وقرار لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وقرار المحكمة العليا بالولايات المتحدة حتى يحافظ نظام العدالة بالولايات المتحدة على تقاليده التاريخية في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    As early as 1891, the United States Supreme Court held that every sovereign nation had the power to decide whether to admit aliens and under what conditions as a matter of international law. UN 531 - وفي وقت يرجع إلى عام 1891، قررت المحكمة العليا بالولايات المتحدة أن لكل دولة ذات سيادة سلطة تقرير السماح بدخول الأجانب من عدمه وتحديد الشروط الذي يتم ذلك بموجبها، باعتبار ذلك من مسائل القانون الدولي.
    9. On 1 March 2005, the United States Supreme Court, in Roper v. Simmons, held that the imposition of the death penalty on offenders who were under the age of 18 when they committed the offence was in violation of the United States constitutional ban on cruel and unusual punishments. UN 9- وفي 1 آذار/مارس 2005، خلصت المحكمة العليا بالولايات المتحدة، في قضية روبر ضد سِمُنز، إلى أن إصدار حكم بالإعدام بحق الجناة الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً عند ارتكابهم الجرائم هو قرار مخل بالحظر الذي يفرضه دستور الولايات المتحدة على العقوبات القاسية أو غير العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more