One of the concrete outputs was the re-establishment of the reception of Georgian television channels in the upper Kodori Valley. | UN | ومن النتائج الملموسة لهذا البرنامج استئناف استقبال قنوات التلفزة الجورجية في المنطقة العليا من وادي كودوري. |
The patrol confirmed that the upper Kodori Valley is accessible through the Khida Pass during summer and in fair weather only. | UN | وأكدت الدورية أنه لا يمكن الوصول إلى المنطقة العليا من وادي كودوري عبر ممر خيدا إلا في الصيف ومتى كان الطقس صحوا. |
As mentioned in my previous report, UNOMIG and the Georgian Ministry of Internal Affairs have been discussing a process of notification and verification for all movements through the security zone to and from the upper Kodori Valley. | UN | وكما ذكرت في تقريري السابق، تقوم البعثة ووزارة الداخلية الجورجية بمناقشة عملية للإخطار والتحقق فيما يتعلق بجميع التحركات التي تتم عبر المنطقة الأمنية إلى المنطقة العليا من وادي كودوري ومنها. |
It also considered that the prevailing political climate, and in particular the unresolved security issue in the upper Kodori Valley, was not conducive to discussing substantive political aspects of the conflict. | UN | واعتبرت أيضا أن المناخ السياسي السائد، لا سيما المسألة الأمنية المستعصي حلها في المنطقة العليا من وادي كودوري لا تشجع على مناقشة الجوانب السياسية الأساسية للصراع. |
This programme will serve displaced persons and returnees on both sides of the ceasefire line, extend links to Sukhumi and connect Tbilisi and the upper Kodori Valley. | UN | وسيساهم هذا البرنامج في تلبية احتياجات المشردين والعائدين على كل من جانبي خط وقف النار، ومد خطوط ربط بسوخومي، والوصل بين تبيليسي والمنطقة العليا من وادي كودوري. |
The Georgian side was called on to fulfil its obligations under relevant protocols to withdraw its troops from the upper Kodori Valley and create conditions for the independent verification of the withdrawal through regular patrols of UNOMIG and the CIS peacekeeping force. | UN | ودعي الجانب الجورجي إلى الوفاء بالتزاماته طبقا للبروتوكولات ذات الصلة بأن يسحب قواته من المنطقة العليا من وادي كودوري ويهيئ الظروف التي تتيح التحقق المستقل من ذلك الانسحاب، من خلال دوريات منتظمة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
They reaffirmed their intentions to resolve the situation in the Kodori Valley peacefully but were again not able to agree on whether the presence of Georgian border guards in the upper Kodori Valley constituted a violation of the Moscow Agreement. | UN | وجددا التأكيد على اعتزامهما التوصل إلى حل بشأن وادي كودوري بالوسائل السلمية، ولكنهما لم يتفقا، مرة أخرى، بشأن ما إذا كان وجود حراس الحدود الجورجيين في المنطقة العليا من وادي كودوري يشكل انتهاكا لاتفاق موسكو. |
15. Meanwhile, the Abkhaz side continued to allege that the Georgian side had introduced additional forces into the upper Kodori Valley in violation of the 1994 Moscow ceasefire agreement. | UN | 15 - وفي الأثناء، ظل الجانب الأبخازي يدعي أن الجانب الجورجي قد جلب قوات إضافية إلى المنطقة العليا من وادي كودوري مما يُعد انتهاكا لاتفاق موسكو لعام 1994 بشأن وقف إطلاق النار. |
On 29 June, UNOMIG, the CIS peacekeeping force and the Georgian side conducted a joint patrol to assess the road to the Khida Pass, which is the main point of entry to the upper Kodori Valley from the Zugdidi side. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، قام كل من البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانب الجورجي بدورية مشتركة لتقييم حالة الطريق المؤدية إلى ممر خيدا الذي هو أهم نقطة دخول إلى المنطقة العليا من وادي كودوري من ناحية زُغديدي. |
This protocol established a 10 April deadline for the complete withdrawal of the Georgian regular forces from the upper Kodori Valley and the resumption of regular, at least weekly, patrols by UNOMIG and the CIS peacekeeping force. | UN | وحدد هذا البروتوكول تاريخ 10 نيسان/أبريل موعدا نهائيا للانسحاب الكامل للقوات النظامية الجورجية من المنطقة العليا من وادي كودوري واستئناف البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة القيام بدوريات منتظمة، مرة في الأسبوع على الأقل. |
13. On 12 April the CIS peacekeeping force, without prior notification to UNOMIG, deployed 78 troops and heavy equipment by helicopter to Ajara in the upper Kodori Valley. | UN | 13 - وفي 12 نيسان/أبريل، قامت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ودون إبلاغ البعثة بذلك مسبقا، قامت بنشر 78 فردا ومعدات ثقيلة نقلتها بواسطة طائرة هليكوبتر إلى أدجارا في المنطقة العليا من وادي كودوري. |
12. On 24 April 2002, the Georgian authorities informed UNOMIG officially that the Georgian presence in the upper Kodori Valley consisted of 370 border guards, 540 local National Guard reservists and 17 members of a coordinating group of the Ministry of Defence. | UN | 12 - وفي 24نيسان/أبريل 2002، أبلغت السلطات الجورجية البعثة رسميا أن الوجود الجورجي في المنطقة العليا من وادي كودوري يتألف من 370 من حراس الحدود و 540 من احتياطيي الحرس الوطني المحلي و 17 فردا من فريق وزارة الدفاع للتنسيق. |
On 26 February, following improved weather conditions, UNOMIG redeployed its temporary observation post, co-located with the CIS peacekeeping force checkpoint in the Zugdidi security zone on the road to the upper Kodori Valley. | UN | وفي 26 شباط/فبراير، على إثر تحسن الظروف الجوية، نشرت البعثة مركز مراقبتها المؤقت، ويقع في نفس المكان الذي تقع فيه نقطة تفتيش قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة زوغديدي الأمنية على الطريق المؤدية إلى المنطقة العليا من وادي كودوري. |
President Shevardnadze visited the upper Kodori Valley to reassure the local population and demanded the immediate withdrawal of the CIS troops from the valley, failing which he threatened to fulfil the request of the Georgian Parliament of 11 October and seek the complete withdrawal of the CIS peacekeeping force from Georgia. | UN | وزار الرئيس شيفرنادزه المنطقة العليا من وادي كودوري ليطئمن السكان المحليين وطالب بسحب القوات التابعة لرابطة الدول المستقلة فورا من منطقة الوادي، وهــدد بأنــه إذا لم يتم ذلك فإنه سيلبي الطلب الذي تقدم به البرلمان الجورجي في 11 تشرين الأول/أكتوبر والقاضي بالانسحاب الكامل لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة من جورجيا. |