"العماد" - Translation from Arabic to English

    • pillar
        
    • backbone
        
    • baptism
        
    • the confirmation
        
    • mainstay
        
    The third pillar of the original Bretton Woods triad was the International Trade Organization (ITO). UN وكان العماد الثالث للثلاثي الأصلي لمؤسسات بريتون وودز هو منظمة التجارة الدولية.
    The promotion of development to bring about the growth and stability of developing countries is the second pillar required for the creation of a better world for future generations. UN إن تعزيز التنمية تحقيقا للنمو والاستقرار في البلدان النامية هو العماد الثاني اللازم ﻹيجاد عالم أفضــل لﻷجيال المقبلة.
    The World Summit on Sustainable Development stressed the need for culture to win its place as the fourth pillar of sustainable development, alongside economy, environment and social concerns. UN وقد شدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على ضرورة أن تتبوأ الثقافة المكانة التي تستحقها باعتبارها العماد الرابع للتنمية المستدامة إلى جانب الاقتصاد، والبيئة، والشواغل الاجتماعية.
    Education is the backbone of recovery. UN فالتعليم هو العماد الرئيسي لحالة الانتعاش.
    This was particularly true when the mineral asset in question was a central pillar of the national economy, or when it was the leading economic activity of a particular area. UN وينطبق ذلك بشكل خاص حين يكون اﻷصل المعدني المعني العماد الرئيسي للاقتصاد الوطني أو حين يكون هو النشاط الاقتصادي الرائد في مجال بعينه.
    In particular, we must remain extremely vigilant to increase — and not to reduce or undermine in any way or form — the fundamental role of the General Assembly as the major pillar of the United Nations. UN وعلى وجه الخصوص، يجب أن نحرص كل الحرص على زيادة الدور اﻷساسي للجمعية العامة - وألا نخفض أو نقوض هذا الدور بأية طريقة كانت أو بأي شكل - بوصفها العماد الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    As events continue to unfold in this region, the United Nations Command will look to you to provide a sustained level of engagement on the Korean peninsula, providing the critical neutral pillar of the armistice system. UN ومع استمرار تطور اﻷحداث في هذه المنطقة، ستظل قيادة اﻷمم المتحدة تتطلع إليكم للحفاظ على استمرار الارتباط في شبه الجزيرة الكورية، بوصفكم العماد المحايد الضروري الذي يقوم عليه نظام الهدنة.
    6. The arms embargo is the third essential pillar of the Al-Qaida, Taliban sanctions regime. UN 6 - وحظر الأسلحة هو العماد الثالث الضروري لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    The Strategy will constitute the environmental pillar of the Integrated Maritime Policy for the European Union. UN وستشكل الاستراتيجية العماد البيئي للسياسة البحرية المتكاملة للاتحاد الأوروبي().
    Alongside the penalties that constitute the first pillar of French policy for tackling sexual exploitation of women there is a second raft of activities, concerned with prevention and the reintegration of victims, which supplement the efforts of the authorities. UN وإلى جانب معالجة المشكلة علىالصعيد الجنائي التي تشكل العماد اﻷول للسياسة الفرنسية في ميدان مكافحة الاستغلال الجنسي للمرأة، يوفر العماد الثاني الذي يضم أعمال الوقاية وإعادة إدماج الضحايا لعمل السلطات العامة سندا لتوازنه.
    Of note are the negative consequences for the agricultural sector, the main pillar of Côte d'Ivoire's economy, as well as inflation that has recently soared, prices rising exponentially, in particular in the areas controlled by the rebel movements in northern and western Côte d'Ivoire. UN وتجدر الإشارة إلى الآثار السلبية على القطاع الزراعي، وهو العماد الأساسي لاقتصاد كوت ديفوار، فضلا عن التضخم الذي ارتفع ارتفاعا كبيرا مؤخرا، وتزايد ارتفاع الأسعار، لا سيما في المناطق التي تسيطر عليها حركات المتمردين في المناطق الشمالية والغربية من كوت ديفوار.
    31. As for the peaceful settlement of disputes, he stressed the importance of respecting ethical values and said that peace was the fundamental pillar of Cameroon's national and international policy. UN 31 - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات، شدد على أهمية احترام القيم الأخلاقية، وقال إن السلام هو العماد الأساسي لسياسة الكاميرون وطنيا ودوليا.
    30. Mr. Cardoso (Timor-Leste) said that as a democratic republic, his country regarded article 1 of the Convention, and the principle of equality more broadly, as the pillar upon which all future legislation would be based. UN 30 - السيد كاردوز (تيمور - ليشتي): قال إن بلده، باعتباره جمهورية ديمقراطية، يعتبر أن المادة 1 من الاتفاقية ومبدأ المساواة بوجه أعم هما العماد الذي تستند إليه جميع التشريعات التي تصدر مستقبلا.
    Stressing the quality of non-core resources, he noted that cost recovery constituted the third pillar of the integrated budget, recognizing the need to view different funding sources together and their synergistic impact in terms of the quality of development results. UN وأشار، في تشديده على نوعية الموارد غير الأساسية، إلى أن استرداد التكاليف هو العماد الثالث للميزانية المتكاملة، معترفا بضرورة النظر إلى مختلف مصادر التمويل معا وآثارها المتضافرة من حيث جودة نتائج التنمية.
    Stressing the quality of non-core resources, he noted that cost recovery constituted the third pillar of the integrated budget, recognizing the need to view different funding sources together and their synergistic impact in terms of the quality of development results. UN وأشار، في تشديده على نوعية الموارد غير الأساسية، إلى أن استرداد التكاليف هو العماد الثالث للميزانية المتكاملة، معترفا بضرورة النظر إلى مختلف مصادر التمويل معا وآثارها المتضافرة من حيث جودة نتائج التنمية.
    Various established systems were strengthened in 2011 to facilitate investment -- the first pillar of the national employment policy -- access to the labour market and professional development for young people, and State support for the creation of businesses by young entrepreneurs. UN فتم اتخاذ إجراءات مختلفة وجرى تعزيزها طيلة عام 2011 لزيادة تيسير الاستثمار الذي يشكل العماد الأول للسياسة الوطنية في مجال العمالة، ولتأهيل الشباب وإدماجهم مهنيا ومساعدة الدولة للباعثين الشباب على إنشاء مشاريع.
    Kazakhstan characterized sheep breeding as the most important agricultural industry; Uruguay described livestock breeding as a traditional pillar of its economy given the importance of meat and wool production in the country; as a result of the expansion in cultivated pastures, milk production has also been increasing. UN 63- ووصفت كازاخستان تربية الأغنام بصفتها أهم الصناعات الزراعية على الإطلاق، وأفادت أوروغواي بأن تربية المواشي تشكل العماد التقليدي لاقتصادها بالنظر إلى أهمية إنتاج اللحوم والصوف في البلاد، وقد ازداد إنتاج الحليب نتيجة التوسع في مساحة المراعي المزروعة.
    Women are the backbone of their communities. UN وتشكل المرأة العماد الرئيسي لمجتمعاتها المحلية.
    School doesn't start at baptism. Who goes to school? Open Subtitles المدرسة لا تبدأ عند العماد من يذهب للمدرسة؟
    I wanted to spend Saturday with her and he back on Sunday to prepare the confirmation ceremony with the Pastor Open Subtitles أردت أن أمضي بوم السبت معها و أعود يوم الأحد لأحضر لاحتفال العماد مع القس
    Poland is among those States parties that stand for an indefinite and unconditional extension of the NPT, which would strengthen its impact as a mainstay of the non-proliferation regime and a major factor in international security. UN وبولندا واحدة من الدول اﻷطراف التي تؤيد تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى ودون شروط، اﻷمــر الــذي من شأنه أن يدعم فعاليتها باعتبارها العماد اﻷكبر لنظام عدم الانتشار وعاملا أساسيا في اﻷمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more