"العمالة وفي" - Translation from Arabic to English

    • employment and in
        
    • employment and the
        
    • employment and to
        
    • of employment and
        
    International attention to rural women is therefore imperative, particularly considering the burdens facing them in employment and in life generally. UN ولذلك كان الاهتمام الدولي بالمرأة الريفية ملحا، ولا سيما بالنظر إلى الأعباء التي تواجهها في مجال العمالة وفي الحياة بوجه عام.
    179. Governments in some countries provided information on progress in creating employment and in reducing unemployment and underemployment. UN 179 - قدمت حكومات بعض البلدان معلومات عن التقدم المحرز في توفير العمالة وفي الحد من البطالة والعمالة الناقصة.
    Noting that the overall employment situation in the country was grim and especially hard on women, she urged the Government to develop a national labour code to protect women in employment and in the workplace. UN وإذ لاحظت أن حالة العمالة العامة في البلد قاتمة وقاسية وخاصة بالنسبة للمرأة، حثت الحكومة على وضع مدونة وطنية للعمل من أجل حماية المرأة في مجال العمالة وفي أماكان العمل.
    In 1998, the Government began to establish " Units to Promote Equal Opportunities and Combat Discrimination in employment and the Workplace " in order to strengthen its efforts to enforce antidiscrimination standards. UN وفي عام 1998، بدأت الحكومة إنشاء " وحدات تعزيز تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز في العمالة وفي أماكن العمل " بغية تعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ معايير مكافحة التمييز.
    (g) An equal employment opportunity policy, based on legislation that outlaws discrimination in employment and the labour market and ensures equal pay for work of equal value, must be adopted. UN (ز) ويجب تبني سياسة لكفالة تكافؤ الفرص في العمالة، تقوم على سن التشريعات التي تحظر التمييز في العمالة وفي سوق العمل وتكفل أجرا متساويا للأعمال ذات القيمة المتساوية.
    The legislative measures taken to ensure protection against discrimination in all stages of employment and in any form of employment and to recognize the right of persons with disabilities to work on a basis of equality with others, in particular the right to equal pay for equal work UN التدابير التشريعية المُتخذة لضمان الحماية من التمييز في كل مراحل العمالة وفي أي شكل من أشكال العمالة، والاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل على قدم المساواة مع الغير، وخاصة الحق في الحصول على أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي
    More emphasis had been given to the expansion of employment and credit facilities, provision of accommodation for job-seeking women, development of leadership and managerial skills, and training. UN وشددت الخطة على التوسع في العمالة وفي التسهيلات الائتمانية، وتزويد المرأة باﻷسباب التي تمكنها من الحصول على عمل، وتنمية المهارات القيادية والادارية والتدريب عليها.
    Existing inequalities in employment and in access to other resources, such as credit, constrain women's access. UN وما زالت حالات اللامساواة القائمة في مجال العمالة وفي سُبل الوصول إلى الموارد الأخرى مثل الائتمان تقيِّد إمكانية حصول المرأة على الموارد.
    This committee has been assigned a mediating role, and has been mandated to support municipal authorities in their pursuit of policy to promote the participation of women from ethnic minorities in employment and in Dutch society. UN ولقد أُعزِي إلى هذه اللجنة دور من أدوار التوسط، وطُلب إليها أن تقوم بمساندة السلطات البلدية في مجال متابعتها لسياسة تشجيع مشاركة النساء من الأقليات العرقية في العمالة وفي المجتمع الهولندي.
    146. The representative indicated that Moroccan legislation guaranteed non-discrimination and equal opportunities for women and men in employment and in the exercise of their functions. UN 146 - وأوضح الممثل أن التشريع المغربي يكفل عدم التمييز وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العمالة وفي ممارسة كل منهما لوظائفه.
    The Equal Treatment Commission, the Ombudsperson for Equal Treatment and the relevant bodies of the provinces provide for far-reaching protection against discrimination in employment and in access to goods and services. UN وتقتضي لجنة المساواة في المعاملة، وأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة، والهيئات ذات الصلة في المقاطعات توفير حماية واسعة النطاق من التمييز في مجال العمالة وفي ما يتعلق بإمكانية الحصول على السلع والخدمات.
    A. Legislative measures taken to ensure protection against discrimination in all stages of employment and in any form of employment and to recognize the right of persons with disabilities to work on a basis of equality with others, in particular the right to equal pay for equal work UN ألف- معلومات عن التدابير التشريعية المُتخذة لضمان الحماية من التمييز في كل مراحل العمالة وفي أي شكل من أشكال العمالة، والاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل على قدم المساواة مع الغير، وبخاصة الحق في المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي
    1. The legislative measures taken to ensure protection against discrimination in all stages of employment and in any form of employment and to recognize the right of persons with disabilities to work on a basis of equality with others, in particular the right to equal pay for equal work; UN 1- التدابير التشريعية المُتخذة لضمان الحماية من التمييز في كل مراحل العمالة وفي أي شكل من أشكال العمالة، والاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل على قدم المساواة مع الغير، وخاصة الحق في الحصول على أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي؛
    The legislative measures taken to ensure protection against discrimination in all stages of employment and in any form of employment and to recognize the right of persons with disabilities to work on a basis of equality with others, in particular the right to equal pay for equal work; UN (أ) التدابير التشريعية المُتخذة لضمان الحماية من التمييز في كل مراحل العمالة وفي أي شكل من أشكال العمالة، والاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل على قدم المساواة مع الغير، وخاصة الحق في الحصول على أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي؛
    Lithuanian people would prefer more attention and higher financing for addressing concerns in the area of employment and in the labour market, such as the possibility to find a job and hold equal position, receive equal pay for the same work, balance career and private life, exercise human rights, eliminate violence in the family and the society. UN يفضل الشعب الليتواني أن يتم منح مزيد من العناية وتخصيص قدر أكبر من التمويل لطرق الانشغالات في مجال العمالة وفي سوق العمل، مثل إمكانية الحصول على عمل وشغل منصب متكافئ مع منصب الرجل والحصول على أجر متساو مع أجر الرجل لقاء نفس العمل، وتحقيق التوازن بين الحياة المهنية والحياة الخاصة، والتمتع بحقوق الإنسان، والقضاء على العنف داخل الأسرة وفي المجتمع.
    A study with US data shows that communities with broadband underwent faster growth in employment and in the number of business establishments through a higher share of IT-intensive sectors in the local industry mix (Gillett et al., 2006). UN وتبين دراسة اعتمدت على بيانات من الولايات المتحدة أن البلديات المزودة بالشبكة العريضة النطاق قد شهدت نمواً أسرع في العمالة وفي عدد مؤسسات الأعمال التجارية من خلال احتضانها حصة أكبر من القطاعات المعتمدة على تكنولوجيا المعلومات بشكل كثيف في تشكيلة الصناعة المحلية (Gillett et al., 2006).
    The social problems facing the countries in transition to market economies are in many ways similar to the problems of the developed economies of western Europe, which are currently restructuring their economies, with profound implications for employment and the existing forms of social protection. UN ٢ - تتشابه المشكلات الاجتماعية التي تواجه البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصادات السوقية في عدة نواحي مع مشكلات الاقتصادات المتقدمة في أوروبا الغربية التي تنهض حاليا بعملية ﻹعادة تشكيل هياكل اقتصاداتها تتسبب في آثار عميقة في أحوال العمالة وفي اﻷشكال الحالية للحماية الاجتماعية.
    9. States should ensure that positive measures aimed at accelerating the achievement of the substantive equality of persons of African descent in employment and the labour market also address the situation of vulnerable groups of people of African descent who are victims of multiple forms of discrimination. UN 9- ينبغي للدول ضمان أن التدابير الإيجابية الهادفة إلى التعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في العمالة وفي سوق العمل تتصدى أيضاً لحالة المجموعات المستضعفة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين هم ضحايا لأشكال متعددة من التمييز.
    15. Recognizing the pervasive and distinct form of racism faced by people of African descent in employment and the labour market, ILO should take steps to adopt measures, including the development of policies and programmes that will contribute to eliminating discrimination and empowering people of African descent. UN 15- ينبغي لمنظمة العمل الدولية، اعترافاً بشكل العنصرية المتفشي والجلي الذي يواجهه السكان المنحدرون من أصل أفريقي في العمالة وفي سوق العمل، أن تتخذ خطوات لاعتماد تدابير، بما في ذلك وضع سياسات وبرامج من شأنها أن تساهم في إزالة التمييز وتمكين السكان المنحدرين من أصل أفريقي الحصول على العمل.
    19. The Government has taken steps by training women in qualifying training courses and those who are educating them that both men and women have equal right to employment and to earn salaries in line with their qualifications and experiences irrespective of their sex. UN 19 - اتخذت الحكومة خطوات، عن طريق تدريب النساء والقائمين على تعليمهن في دروس تدريب تأهيلية، على أن للرجال والنساء حقا متساويا في العمالة وفي كسب رواتب متوافقة مع مؤهلاتهم وخبراتهم بصرف النظر عن جنسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more