"العمالي" - Translation from Arabic to English

    • Labour
        
    • industrial
        
    • Labor
        
    • worker
        
    • working-class
        
    • groups of workers
        
    Provision in Labour legislation for maternity leave and benefits UN النصّ على إجازة واستحقاقات الأمومة في التشريع العمالي
    Access to the Syrian Labour courts is free of charge and workers filing complaints do not have to pay any fees or costs. UN علماً بأن القضاء العمالي السوري مجاني ولا يكلف العامل المدعي أية رسوم أو نفقات.
    The Ministry of Manpower and Migration monitored the welfare of Egyptian workers abroad through Labour representation offices located in 12 Arab States and in 3 European States, namely, Greece, Italy and Switzerland. UN وتتابع وزارة القوى العاملة والهجرة رعاية العمال المصريين في الخارج من خلال مكاتب التمثيل العمالي الموجودة في 12 دولة عربية وفي 3 دول أوروبية هي تحديدا اليونان وإيطاليا وسويسرا.
    industrial action taken contrary to the outcome of a secret ballot is not covered by the immunities; UN ولا تغطي الحصانات الإجراء العمالي المتخذ بما يتناقض مع نتيجة الاقتراع السري.
    Several dozen union sympathizers led by Labor lobbyist Martin Spinella attempted to disrupt the gala. Open Subtitles عشرات المتعاطفين مع النقابة يقودهم رجل الضغط العمالي مارتين سبينيلا حاولوا تعطيل الإحتفال.
    The General Act on the Labour Inspectorate and worker Protection contained in Legislative Decree No. 910 provides protection for working mothers: UN ويقرر القانون العام للتفتيش العمالي والدفاع عن العمل، القرار التشريعي رقم 910، حماية الأم العاملة.
    Efforts were also under way to create a system of Labour inspection. UN وتبذل جهود أيضا لإقامة نظام للتفتيش العمالي.
    67. Protection of Labour rights and modernization of Labour courts. UN ٧٦- الدفاع عن حقوق العمال وتحديث نُظم الانتصاف العمالي.
    There is neither a reliable record of work accidents nor an appropriate diagnosis of work—related illnesses and there are few Labour inspection activities. UN ولا يوجد سجل أكيد لحوادث العمل ولا تشخيص مناسب للأمراض المهنية، كما أن أنشطة التفتيش العمالي نادرة.
    She wished to receive details about the Labour Inspectorate. UN واختتمت حديثها قائلة أنها تود أن تحصل على تفاصيل بشأن دائرة التفتيش العمالي.
    Subsidiary Labour legislation ensured the right to non-discrimination as regards conditions of employment. UN ويكفل التشريع العمالي الفرعي الحق في عدم التمييز فيما يتعلق بشروط التوظيف.
    He used the visit for electoral purposes, hoping to embarrass the then Labour Prime Minister. UN استعمل هذه الزيارة لأغراضه الانتخابية المحلية، لإرباك وإحراج رئيس الوزراء العمالي في ذلك الوقت.
    The Labour Inspectorate had been decentralized and the number of inspectors increased. UN وأضافت أن التفتيش العمالي قد تم جعله لامركزيا وأن عدد المفتشين ازداد.
    The last case occurred in 1991 and concerned the President of the Labour Congress of Thailand, who reportedly disappeared from his union office in Bangkok, three days after organizing a protest rally. UN وتتعلق الحالة الأخيرة التي حدثت في عام 1991 برئيس المؤتمر العمالي في تايلند، الذي ذُكر أنه اختفى من مكتبه النقابي في بانكوك بعد ثلاثة أيام من تنظيم مظاهرة احتجاج.
    The Labour Inspection Section is responsible for the periodic supervision of establishments to verify their compliance with the Labour Law. UN كما أن قسم التفتيش العمالي يتولى أعمال الرقابة بصورة دورية على المنشآت للتحقق من التزامها بقانون العمل.
    The Labour Inspection Section is responsible for oversight and surprise inspection of establishments to ascertain adherence to the Labour Law. UN كما أن قسم التفتيش العمالي أيضا يتولى أعمال الرقابة والتفتيش بصورة مفاجئة على المنشآت للتحقق من التزامها بقانون العمل.
    Also, non-nationals account for 80 per cent of the population of the State. These factors are peculiar to the United Arab Emirates Labour market, requiring the careful devising of an innovative model for worker representation and collective bargaining terms. UN كما أن نسبة المقيمين الأجانب من مجموع سكان الدولة تقع في حدود 80 في المائة، ويؤدي كل ذلك إلى خصوصية سوق العمل بالدولة تستدعي التأني في إيجاد نموذج مبتكر لصيغة التمثيل العمالي وشروط التفاوض الجماعي.
    If the legal procedure for the organization and conduct of strikes or for the consideration of a Labour dispute by the conciliation commission and industrial arbitration service is infringed. UN إذا انتهكت الاجراءات القانونية لتنظيم الاضرابات والقيام بها أو لنظر لجنة المصالحة ودائرة التحكيم العمالي في نزاع عمالي معين.
    Some of the meat-packing companies like IBP borrowed the same sort of Labor practices from the fast food industry... cutting wages, making sure there were no unions, speeding up production, and having the worker do the same task Open Subtitles بعض شركات تعبئة اللجم مثل اي بي تي اقترضت عمال من نفس النهج العمالي لاجل صناعة الطعام
    - 1,300 working-class housing units in the Hanano district. UN 300 1 وحدة سكنية لصالح السكن العمالي في منطقة هنانو.
    (b) Clearly defined rules have been laid down for the formation of trade-union committees by groups of workers working for a single employer; UN - وضع أسس واضحة لتشكيل اللجان النقابية في التجمع العمالي ولدى صاحب العمل الواحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more