"العمال الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child labourers
        
    • child workers
        
    • of child labour
        
    • child laborers
        
    • working children
        
    • child labor
        
    The ILO Committee of Experts noted information received that 52.6 per cent of child labourers were often self-employed in the commercial agricultural sector. UN وأشارت اللجنة إلى معلومات تلقتها مفادها أن 52.6 في المائة من العمال الأطفال كثيرا ما يعملون لحسابهم في القطاع الزراعي التجاري.
    According to ILO, child labourers are at heightened risk of abuse and HIV infection because of the conditions under which they work. UN ووفقا لمنظمة العمل الدولية ازداد تعرض العمال الأطفال لخطر الإيذاء والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بسبب الظروف التي يعملون فيها.
    The study explored the causes, effects and nature of discrimination against indigenous Janajati child labourers in Nepal in the context of their broader exclusion from national society. UN وتستكشف هذه الدراسة أسباب التمييز ضد العمال الأطفال الجناجاتيين من بين الشعوب الأصلية في نيبال، وذلك في سياق استبعادها بصورة أوسع من المجتمع الوطني.
    Care Programme for child workers in the Informal Sector UN برنامج رعاية العمال الأطفال في القطاع غير الرسمي
    child workers were less likely to complain or to request regular. UN كما أن احتمال تقديم العمال الأطفال لشكاوى أو التماسات بالحصول على وضع نظامي ضئيل.
    The Committee also notes that there is no information on monitoring the working and living conditions of child labour in the State party's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن معلومات عن رصد ظروف عمل ومعيشة العمال الأطفال.
    This right applies to the vulnerable groups such as disabled children, minority children, child laborers as well. UN وينطبق هذا الحق على الفئات الضعيفة مثل الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الأقليات، وعلى العمال الأطفال كذلك.
    The findings emphasized the need for social policies to include attention to migrant child labourers. UN وأكدت النتائج الحاجة إلى سياسات اجتماعية لاسترعاء الانتباه إلى العمال الأطفال المهاجرين.
    32. JS2 noted that the majority of child labourers came from Afro-Ecuadorian families. UN 32- وأشارت الورقة المشتركة رقم 2 إلى أن معظم العمال الأطفال هم من أسر إكوادورية منحدرة من أصل أفريقي.
    We continue to implement the action plan on child protection of the Canadian International Development Agency (CIDA), with its strategic focus on supporting child labourers and children affected by war. UN ومازلنا بصدد تنفيذ خطة عمل الوكالة الكندية للتنمية الدولية بشأن حماية الأطفال، مع تركيزها الاستراتيجي على دعم العمال الأطفال والأطفال المتأثرين بالحروب.
    WWA noted the estimates that there are roughly one million child labourers between the age of seven and fourteen in Afghanistan. UN ولاحظت هيئة الرؤية العالمية لأفغانستان التقديرات التي تشير إلى أن ثمة ما يقارب مليون من العمال الأطفال في أفغانستان تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات وأربع عشرة سنة.
    In this context, the Committee welcomes the provision of vocational training and health care to about 11,800 children so as to prevent them from being involved in the worst forms of child labour, as well as the creation of new rehabilitation centres for child labourers. UN وفي هذا السياق، ترحب اللجنة بتوفير التدريب المهني والرعاية الصحية لحوالي 800 11 طفل وذلك لمنعهم من المشاركة في أسوأ أشكال عمالة الأطفال، فضلاً عن إنشاء مراكز جديدة لإعادة تأهيل العمال الأطفال.
    More than 90 per cent child labourers are found concentrated in rural areas in occupations like agriculture and allied occupations like cultivation, livestock, forestry and fisheries. UN ويتركَّز أكثر من 90 في المائة من العمال الأطفال في المناطق الريفية في مهن مثل الزراعة والمهن المتصلة بها مثل الحرث وتربية الحيوان والحراجة ومصائد الأسماك.
    JTRC has worked in a big way with child workers for the past two decades. UN وقد عمل المركز على نطاق واسع مع العمال الأطفال طوال العقدين الماضيين.
    From 1996 to 2000, a total of 568 female child workers were found in 255 establishments. UN وفي الفترة من عام 1996 حتى عام 2000، تم العثور على ما مجموعه 568 من العمال الأطفال الإناث في 255 مؤسسة.
    In that connection, he highlighted the creation of a scholarship scheme to enable child workers to return to school and the implementation of a bilingual education programme for the indigenous population. UN وأشار في هذا الصدد إلى وضع نظام للمنح الدراسية يهدف إلى تمكين العمال الأطفال من العودة إلى مقاعد الدراسة وتنفيذ برنامج للتعليم ثنائي اللغة من أجل السكان الأصليين.
    His Government had reduced the number of child workers by over half between 1992 and 2011, in particular through cash transfers for families to enable their children to go to school instead of working. UN وقد تمكنت حكومته من خفض عدد العمال الأطفال بأكثر من النصف خلال الفترة بين عامي 1992 و 2011، ولا سيما باستخدام التحويلات النقدية للأسر لتمكين أطفالها من الذهاب إلى المدرسة بدلاً من العمل.
    Of millions in India working at demeaning tasks for poor returns, the worst off with the least bargaining capacity are child workers and ageing workers. UN ومن بين الملايين الذين يعملون في الهند في أعمال مهينة للحصول على عائد ضئيل يمثل العمال الأطفال والعمال المسنين الفئتين اللتين لديهما أقل قدرة على المساواة.
    79. The Government is implementing National Child Labour Project (NCLP) for the rehabilitation of child labour. UN 79- وتنكبّ الحكومة على تنفيذ المشروع الوطني لعمل الأطفال من أجل إعادة تأهيل العمال الأطفال.
    The Committee also recommends that the State party research and monitor the working and living conditions of child labour, and include this information in its next report. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تدرس الدولة الطرف وترصد ظروف عمل ومعيشة العمال الأطفال وأن تضمّن تقريرها المقبل معلومات عن هذا الموضوع.
    In addition, the Ministry routinely monitors and inspects child labor at local enterprises, prevents child laborers and reintegrates them into the society. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الوزارة بصورة منتظمة برصد وتفتيش عمالة الأطفال في المؤسسات المحلية، وتمنع تشغيل العمال الأطفال وتعمل على إعادة إدماجهم في المجتمع.
    Some 12,000 working children were reintegrated into schools in Bolivia. UN كما أُعيد دمج حوالي 000 12 طفل من العمال الأطفال في المدارس في بوليفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more