In addition, it regrets the lack of comprehensive information and statistics on the number, employment situation and access to basic services of migrant workers and members of their families in an irregular situation. | UN | وإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات وإحصاءات شاملة بشأن عدد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي، وبشأن ظروف عملهم وإمكانية حصولهم على الخدمات الأساسية. |
In addition, it regrets the lack of comprehensive information and statistics on the number, employment situation and access to basic services of migrant workers and members of their families in an irregular situation. | UN | وعلاوةً على ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات وإحصاءات شاملة بشأن عدد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير قانوني، وبشأن ظروف عملهم وإمكانية حصولهم على الخدمات الأساسية. |
III. Protection of the Convention in relation to the rights of migrant workers and members of their families in an irregular situation 12-79 6 | UN | ثالثاً - الحماية التي توفرها الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي 13-79 8 |
III. Protection of the Convention in relation to the rights of migrant workers and members of their families in an irregular situation | UN | ثالثاً- الحماية التي توفرها الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي |
Article 41 of the International Convention on the Protection of the Rights of All migrant workers and members of their families protects the rights of documented and regular migrant workers and their families to participate in the public affairs of their State of origin and to be elected through elections of that State. | UN | فالمادة 41 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحمي حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يحوزون على الوثائق اللازمة ويقيمون بصفة شرعية في أن يشاركوا في الشؤون العامة في دولة منشئهم، وأن يدلوا بأصواتهم وأن يُنتخبوا في الانتخابات التي تُجرى في تلك الدولة. |
Measures taken to ensure that living conditions of migrant workers and members of their families in a regular situation are in keeping with the standards of fitness, safety, health and principles of human dignity. | UN | التدابير المتخذة لضمان أن تكون ظروف معيشة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع نظامي متفقة مع معايير اللياقة والسلامة والصحة ومبادئ الكرامة الإنسانية. |
Article 41 of the International Convention on the Protection of the Rights of All migrant workers and members of their families protects the rights of documented and regular migrant workers and their families to participate in the public affairs of their State of origin and to be elected through elections of that State. | UN | فالمادة 41 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحمي حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يحوزون على الوثائق اللازمة ويقيمون بصفة شرعية في أن يشاركوا في الشؤون العامة في دولة منشئهم، وأن يدلوا بأصواتهم وأن يُنتخبوا في الانتخابات التي تُجرى في تلك الدولة. |
29. With reference to article 26 of the Convention, the Committee is concerned at the fact that undocumented migrant workers and members of their families cannot join trade unions. | UN | 29- وبالإشارة إلى المادة 26 من الاتفاقية، يساور اللجنة قلق لأن العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين لا يحملون وثائق ثبوتية لا يمكنهم الانضمام إلى نقابات العمال. |
Measures taken to ensure that living conditions of migrant workers and members of their families in a regular situation are in keeping with the standards of fitness, safety, health and principles of human dignity. | UN | التدابير المتخذة لضمان أن تكون ظروف معيشة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع نظامي متفقة مع معايير اللياقة والسلامة والصحة ومبادئ الكرامة الإنسانية. |
migrant workers and members of their families in a regular situation are in keeping with the standards of fitness, safety, health and principles of human dignity; | UN | التدابير المتخذة لضمان أن تكون ظروف عمل وعيشة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع نظامي متفقة مع معايير اللياقة البدنية والسلامة ومبادئ الكرامة الإنسانية. |
The International Convention on the Protection of the Rights of All migrant workers and members of their families indicates that migrant workers and members of their families finding themselves in an irregular situation have no right under the Convention to the regularization of their situation. | UN | وتشير الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى إن العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يجدون أنفسهم في وضع غير نظامي لا حق لهم بموجب الاتفاقية في تسوية أوضاعهم. |
Measures taken to ensure that living conditions of migrant workers and members of their families in a regular situation are in keeping with the standards of fitness, safety, health and principles of human dignity. | UN | التدابير المتخذة لضمان أن تكون ظروف معيشة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع نظامي متفقة مع معايير اللياقة والسلامة والصحة ومبادئ الكرامة الإنسانية. |
The Committee also recommends that the State party conduct information campaigns, with a view to encouraging migrant workers and members of their families claiming to be victims of corruption to report it, and raise awareness among migrant workers and members of their families about the services available free of charge. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات إعلامية لتشجيع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يدعون أنهم كانوا ضحية أفعال فساد على الإبلاغ عنها، وبتوعية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالخدمات المتاحة مجاناً. |
(29) With reference to article 26 of the Convention, the Committee is concerned at the fact that undocumented migrant workers and members of their families cannot join trade unions. | UN | (29) وبالإشارة إلى المادة 26 من الاتفاقية، يساور اللجنة قلق لأن العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين لا يحملون وثائق ثبوتية لا يمكنهم الانضمام إلى نقابات العمال. |
The Committee recommends that the State party should take all necessary measures to guarantee to all migrant workers and members of their families legally residing in Senegal their right to serve as officials of associations or trade unions to which they belong, without the condition of reciprocity with their country of origin. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يقيمون إقامة قانونية في السنغال، في تقلد مناصب قيادية في الجمعيات أو النقابات التي هم أعضاء فيها، دون شرط المعاملة بالمثل مع البلد الأصلي للعامل المهاجر. |
The Committee recommends that the State party should take all necessary measures to guarantee to all migrant workers and members of their families legally residing in Senegal their right to serve as officials of associations or trade unions to which they belong, without the condition of reciprocity with their country of origin. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يقيمون إقامة قانونية في السنغال، في تقلد مناصب قيادية في الجمعيات أو النقابات التي هم أعضاء فيها، دون شرط المعاملة بالمثل مع البلد الأصلي للعامل المهاجر. |
The Committee is also concerned about reports that migrant workers and members of their families in an irregular situation from outside the region have been detained for long periods in the shelter run by the Directorate-General of Migration and about the failure to appoint interpreters. | UN | كما يساورها قلق بشأن المعلومات المتعلقة بحالات احتجاز العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي، القادمين من بلدان خارج القارة، لفترات زمنية طويلة، في المأوى التابع للإدارة العامة للهجرة، وعدم تعيين مترجمين شفويين لهم. |
54. The Committee encourages the State party to redouble its efforts to establish and implement a comprehensive migrant regularization policy that is accessible to all migrant workers and members of their families in an irregular situation and satisfies the principle of non-discrimination. | UN | 54- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لوضع وتنفيذ سياسات شاملة لتسوية أوضاع المهاجرين تكون متاحة لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي وتحقق مبدأ عدم التمييز. |
134. Article 19 guarantees the right of migrant workers and their families to protection and assistance and applies to migrant workers and their families lawfully within the territory of the Contracting Party concerned. | UN | 134- وتضمن المادة 19 حق العمال المهاجرين وأسرهم في الحماية والمساعدة، وتنطبق على العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يعيشون بشكل قانوني في إقليم الطرف المتعاقد المعني. |